"المثنى" - Translation from Arabic to French

    • Muthanna
        
    • Mouthanna
        
    • Al-Muthanna
        
    • d'Al-Mouthanna
        
    • pluriel
        
    Des mesures ont également dû être prises d'urgence compte tenu de la dangerosité de l'arsenal de Muthanna qui suscitait des inquiétudes sur le plan écologique. UN وفضلا عن ذلك لا بد من اتخاذ إجراء عاجل بسبب الحالة غير المأمونة للمخزونات في منشأة المثنى التي كانت تشكل مصدر قلق بيئي.
    Le matériel de traitement chimique qui avait été détruit ou rendu inutilisable a été placé dans un autre secteur du site de Muthanna. UN وقد وُضعت معدات العمليات الكيميائية التي دمرت أو أُبطل مفعولها في منطقة أخرى مخصصة لها داخل موقع المثنى.
    La vingtième équipe de l'AIEA a examiné deux grands silos du complexe de Muthanna que la partie iraquienne propose d'utiliser comme autre lieu de stockage. UN وقام الفريق ٢٠ بتقييم غرفتين حصينتين كبيرتين في مجمع المثنى كان الجانب العراقي قد اقترح استعمالهما بوصفهما مخزنا بديلا.
    j) Programme de formation et de parrainage des forces de police de la province d'Al Mouthanna en Iraq (subvention) UN (ي) برنامج تدريب أفراد الشرطة وتقديم المشورة إليهم في محافظة المثنى في العراق (معونة على سبيل الهبة)
    5. Le 9 septembre 1999, les forces aériennes américaine et britannique ont effectué un raid contre le gouvernorat de Mouthanna dans le sud de l'Iraq; les bombardements ont fait un mort, un enfant. UN ٥ - بتاريخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، قامت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية بعدوان على محافظة المثنى في جنوب العراق وأدى القصف المعادي إلى استشهاد طفل واحد.
    5. On trouvera à la section C ci-après une liste du matériel qui avait été détruit sur le site d'Al-Muthanna au 6 décembre 1993. UN ٥ - وترد في الفرع جيم أدناه اﻷرقام المتعلقة بحالة التدمير في موقع المثنى كما كانت في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Beaucoup de temps a été consacré à la mise à jour de l'inventaire du matériel de production chimique sur le site de Muthanna. UN وكرست اللجنة وقتا طويلا ﻹعداد جرد مستكمل لمعدات الانتاج الكيميائي في موقع المثنى.
    Les activités de destruction se concentrent dorénavant sur les armes et les précurseurs chimiques et le matériel destiné à leur production sur le site de Muthanna. UN وأنشطة التدمير تركز في الوقت الحالي على اﻷسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية ومعدات الانتاج الكيميائي في المثنى.
    En deuxième lieu, la Commission a procédé au nettoyage de l'établissement d'État de Muthanna et à son transfert à l'Iraq. UN وثانيا، قامت اللجنة بعملية مسح وتَسَلﱡم لموقع مؤسسة المثنى الحكومية.
    La question du matériel et des produits chimiques qui se trouvent toujours dans l'établissement d'État de Muthanna a également été examinée. UN كما نوقشت مسألة المعدات والمواد الكيميائية التى تُركت فى مؤسسة المثنى العامة.
    L'équipe a également utilisé des appareils portables qui ont permis de faire des prélèvements supplémentaires afin d'étudier de manière encore plus approfondie la composition de l'air à Muthanna. UN واستخدم الفريق أيضا أدوات جمع عينات نقالة تجمع عينات اضافية ﻹجراء دراسة استقصائية أكثر شمولا للهواء في موقع المثنى.
    L'Iraq a déclaré que toutes les munitions spéciales avaient été chargées d'agents GC uniquement à l'Entreprise d'État de Muthanna. UN وأعلن العراق أن جميع الذخائر الخاصة قد ملئت بعوامل الحرب الكيميائية في المثنى فقط.
    Ancien Directeur général de l'entreprise d'État de Muthanna UN المدير العام السابق لمنشأة المثنى العامة
    Ancien Directeur du département d'analyse de l'entreprise d'État de Muthanna UN المديـر السابق ﻹدارة التحليـلات بمنشــأة المثنى العامة
    Ancien Directeur de la R-D au centre de Muthanna; puis Directeur de l'entreprise d'État de Muthanna UN المدير السابق لمركــز البحث والتطويــر بمنشــأة المثنى العامة؛ ثم المدير العام لمنشأة المثنى العامة
    Al Mouthanna UN القادسية المثنى
    Mouthanna Arrivées UN القادسية المثنى
    Al Mouthanna UN القادسية المثنى
    Les achats de milieux de culture opérés au moment où un programme d'armement biologique était en cours à Al-Muthanna sont aussi en dessous de la réalité. UN كذلك أدرجت المقتنيات من اﻷوساط خلال فترة وجود برنامج الحرب البيولوجية في المثنى بأقل من حقيقتها.
    Al-Muthanna avait encore besoin des agents produits à Al-Taji puis à Al-Hakam pour effectuer des essais sur le terrain. UN بينما ظلت منشأة المثنى تحتاج ﻷغراض الاختبار الميداني إلى العوامل المنتجة في التاجي، وفيما بعد في الحَكَم.
    Nous avons commencé à récolter le fruit du succès lorsque nos forces ont été chargées de la sécurité dans les provinces d'Al-Mouthanna et de Dhi Qar. UN وقد بدأنا نحصد ثمرة النجاح عندما تولت قواتنا المسؤولية الأمنية في محافظتي المثنى وذي قار.
    26. L'expression " Protocoles facultatifs " est maintenue au pluriel. UN ٦٢- أُبقي على تعبير " البروتوكولين الاختياريين " بصيغة المثنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more