"المجلس الأعلى للشرطة" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil supérieur de la police
        
    • du Conseil supérieur de la Police
        
    le Conseil supérieur de la police nationale a accepté la création d'une commission mixte d'enquête sur les atteintes aux droits de l'homme. UN وقد وافق المجلس الأعلى للشرطة الوطنية على إنشاء لجنة مشتركة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la police nationale haïtienne sur la restructuration et la réforme de la force UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    :: Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la police nationale haïtienne, sur la restructuration et la réforme de la Police nationale UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    le personnel de police et Président du Conseil supérieur de la Police Monsieur, UN السيد اللواء/مساعد الوزير للأفراد ورئيس المجلس الأعلى للشرطة
    Le plan de développement 2012-2016 de la Police nationale d'Haïti que le Directeur général de la Police nationale a adopté le 1er mars 2012 doit encore être approuvé par les membres du Conseil supérieur de la Police nationale. UN وتنتظر الخطة الهايتية لتطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016 التي اعتمدها المدير العام للشرطة الوطنية في 1 آذار/مارس 2012 الموافقة النهائية من أعضاء المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la police nationale haïtienne, au sujet de la restructuration et de la réforme de la Police nationale UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    Durant la même période, les postes disponibles devront être entièrement remplis par le personnel agréé, de même que toutes les règles et règlements devront être mis à jour, approuvés par le Conseil supérieur de la police nationale. UN وخلال نفس الفترة، يجب ملء جميع الوظائف الشاغرة بالكامل بالموظفين الحاصلين على شهادات التأهيل، كما يجب أن يقوم المجلس الأعلى للشرطة الوطنية بتحديث جميع القواعد والأنظمة، والموافقة عليها.
    Par ailleurs, il recommande que le Conseil supérieur de la police nationale se réunisse pour préparer les décisions à prendre à ce sujet. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لتحضير القرارات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن.
    40. L'Expert Indépendant appelle le gouvernement d'Haïti à mettre en œuvre avec le discernement et la rigueur nécessaires les recommandations visant à certifier les policiers et il recommande que le Conseil supérieur de la police National se réunisse pour prendre les décisions. UN 40- ويدعو الخبير المستقل حكومة هايتي إلى أن تنفذ بما يلزم من حكمة وثبات التوصيات الرامية إلى اعتماد أفراد الشرطة، ويوصي بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لاتخاذ القرارات.
    d) Réunir le Conseil supérieur de la police nationale pour préparer les décisions relatives à la certification des policiers; UN (د) عقد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإعداد القرارات المتعلقة باعتماد أفراد الشرطة؛
    Le 15 mars 2005, le Conseil supérieur de la police nationale a adopté le Plan stratégique de développement de la PNH pour 2004-2008. UN 22 - في 15 آذار/مارس 2005، اعتمد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية مخطط التطوير الاستراتيجي لشرطة هايتي الوطنية للفترة 2004-2008.
    Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la police nationale, qui est présidé par le Premier Ministre, et auxquelles participent le Ministre de la justice, le Secrétaire d'État à la sécurité publique, le Directeur général de la Police nationale haïtienne et d'autres responsables du Gouvernement de transition, afin d'examiner les questions de sécurité d'ordre stratégique liées au processus politique UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية، برئاسة رئيس الوزراء وحضور وزير العدل ووزير الدولة للأمن العام ومدير عام الشرطة الوطنية الهايتية ومسؤولين آخرين في الحكومة الانتقالية، لمناقشة المسائل الأمنية الإستراتيجية ذات الصلة بالعملية السياسية
    Police Le 31 août 2012, le Conseil supérieur de la police nationale a pris la décision longtemps attendue d'adopter le Plan de développement 2012-2016 de la Police nationale. UN 22 - في 31 آب/أغسطس 2012، اتخذ المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية قرار اعتماد خطة تطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016، الذي طال انتظاره.
    La vérification des antécédents de chaque officier de la PNH sera effectuée en fonction du Règlement de discipline générale et d'autres mesures qui pourront être arrêtées par le Conseil supérieur de la police. Ce processus sera d'abord initié à 1'Inspection générale de la PNH. UN 36 - وسيجري التحقق من سوابق كل فرد من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وفقا لقانون النظام العام وغيره من التدابير التي قد يتخذها المجلس الأعلى للشرطة.وستُستهل هذه العملية أولا في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية.
    Sur les 138 policiers qui avaient été jugés inaptes au service, aucun n'avait été destitué24, certains cas n'ayant toujours pas été tranchés par le Conseil supérieur de la police deux ans plus tard. UN وفي حين اعتُبر 138 من الأفراد غير صالحين للخدمة، لم يعف أي منهم من الخدمة()، وبقيت بعض الحالات معلقة ريثما تصدر بشأنها قرار نهائي عن المجلس الأعلى للشرطة الوطنية بعد أكثر من عامين.
    Objectif atteint; le plan de développement de la Police nationale haïtienne pour 2012-2016 a été verbalement approuvé par le Président et le Premier Ministre lors du Sommet de la Police nationale haïtienne au mois de juin 2012, et devait être adopté par le Conseil supérieur de la police nationale. UN تحقق؛ وافق الرئيس ورئيس مجلس الوزراء شفوياً على خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016 وذلك في مؤتمر قمة الشرطة الوطنية الهايتية الذي عقد في حزيران/يونيه 2012، ومن المتوقع أن يعتمدها المجلس الأعلى للشرطة الوطنية
    le Conseil supérieur de la police a décidé que les droits de l'homme devraient être une des matières de base inscrites au programme d'études avancées pour officiers de police; de son côté, l'Académie de police s'emploie, en collaboration avec plusieurs organismes internationaux, à développer ses programmes relatifs aux droits de l'homme et encourage les étudiants à entreprendre des recherches plus approfondies dans ce domaine. UN كما قرر المجلس الأعلى للشرطة أن يجعل مادة حقوق الإنسان مادة أساسـية فـي الدراسات العليا للضباط، وتقوم أكاديمية الشرطة - بالتعاون مع عدة هيئات دولية - بتدعيم برامج حقوق الإنسان بها وتشجيع الطلبة على تنمية الجوانب البحثية لديهم في هذا المجال، ودعم مكتبة الأكاديمية بالمؤلفات التي تعالج حقوق الإنسان مما يسهم في توسيع مدارك المعرفة لدى الباحثين في هذا المجال.
    Au 14 avril 2004, après examen de leurs dossiers cas par cas, 117 policiers, dont 13 inspecteurs généraux et 11 commissaires divisionnaires, avaient été mis à pied par décision du Conseil supérieur de la Police nationale, qui en a publié la liste. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2004، وبعد النظر في ملفاتهم كلّ على حدة، سُرِّح 117 شرطياً، منهم 13 مفتشاً عاماً و11 رئيس شرطة، وذلك عقب قرار اتخذه المجلس الأعلى للشرطة الوطنية، الذي نشر القائمة.
    Le bureau a été mis en place le 6 octobre et un conseil de trois membres a été installé, le 21 octobre, sous l'autorité du Conseil supérieur de la Police nationale. UN وأُنشئ المكتب في 6 تشرين الأول/أكتوبر، وفي 21 تشرين الأول/ أكتوبر، عُيِّن مجلس للمكتب مكون من ثلاثة أعضاء تحت سلطة المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    S'agissant des forces de l'ordre et du renforcement des institutions, le projet de loi organique relative à la Police nationale qui est à l'examen devant le Congrès introduit des changements qui visent à assurer l'indépendance organisationnelle de la Direction centrale de l'intérieur, qui sera placée sous l'autorité du Conseil supérieur de la Police et non plus du chef de la Police nationale. UN 19- أما فيما يتعلق بقوات حفظ النظام وتقوية المؤسسات، فإن من المزمع، بالنظر إلى التغييرات التي أُحدثت في القانون التنظيمي الجديد المتعلق بالشرطة الوطنية والمعروض حالياً على مجلس الشيوخ، جعلُ قوات الشرطة مستقلة عن المديرية المركزية للشؤون الداخلية التي ستشرف على المجلس الأعلى للشرطة وليس على رئيس جهاز الشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more