"المجلس النسائي" - Translation from Arabic to French

    • Conseil des femmes
        
    :: Conseil des femmes de l'île Maufter, province de Shefa UN :: المجلس النسائي بمدينة لوغانفيل، إقليم سانما
    Le Gouvernement a récemment financé une publication sur la Convention qui a été préparée par le Conseil des femmes du Danemark. UN وقامت الحكومة مؤخرا بتمويل مطبوعات عن الاتفاقية قام بإعدادها المجلس النسائي في الدانمرك.
    Depuis lors, la Division s'est principalement occupée du rétablissement et du renforcement du réseau du Conseil des femmes de Bougainville, réseau à long rayon d'action établi en 2006. UN ومنذئذ ركزت الشعبة أساسا على إعادة إنشاء وتعزيز شبكة المجلس النسائي في بوغانفيل، وهي شبكة شاملة أنشئت في عام 2006.
    La délégation devrait donner des éclaircissements sur le Conseil des femmes du Liban et sur les coordonnateurs des questions de parité hommes-femmes des institutions gouvernementales. UN ويتعين على الوفد تقديم إيضاحات بشأن المجلس النسائي اللبناني ومراكز تنسيق شؤون الجنسين في مؤسسات الحكومة.
    68. À l'initiative du Conseil des femmes de Géorgie, une association a été créée en mars 1996, visant à promouvoir l'emploi des femmes ( " Amagdari " ). UN ٦٨ - وبناء على مبادرة من المجلس النسائي الجورجي، أنشئت في آذار/ مارس ١٩٩٦ رابطة " أماغداري " للنهوض بعمالة المرأة.
    Une étude effectuée par le Conseil des femmes libanaises en 2006, sur un échantillon d'environ 2 000 citoyens, a indiqué que 80 % des personnes interrogées n'avaient jamais voté pour une femme. UN وقد بيّنت تلك الهيمنة دراسة أجراها المجلس النسائي اللبناني عام 2006 وتناولت عيّنة من حوالي 000 2 مواطن، إذ جاء في نتيجتها أن 80 في المائة من المستجوبين لم ينتخبوا امرأة في حياتهم.
    :: Al-mar'a al-lubnaniya wa al-iltizam al-siyasiya: Waqi'wa tatallu'at (La femme libanaise et l'engagement politique : situation présente et perspectives), Conseil des femmes libanaises et Union européenne, Beyrouth, 2001 UN - المرأة اللبنانية والالتزام السياسي: واقع وتطلّعات، المجلس النسائي اللبناني والاتحاد الأوروبي، بيروت، 2002.
    Le Conseil des femmes libanaises regroupe plus de 140 associations féminines et se décrit comme étant l'organisme le plus représentatif des groupes de femmes. UN - المجلس النسائي اللبناني: يضمّ أكثر من 140 جمعية نسائية ويقدّم نفسه بوصفه الأكثر تمثيلاً للفئات النسائية عل غير صعيد.
    :: Conseil des femmes Rometer de la province de Torba UN :: المجلس النسائي بجزيرة بيناما
    Le Ministre de l'égalité des sexes soutient les activités du Conseil des femmes en lui versant une subvention de 1,2 millions de couronnes sur un budget total de 14,4 millions de couronnes. UN وتدعم الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية أنشطة المجلس النسائي في الدانمرك باعتماد سنوي مقداره 1.2 مليون كرونة من ميزانية إدارة المساواة الجنسانية البالغة 14.4 مليون كرونة.
    Elles occupent des postes de gestion et de conseil à différents niveaux et la chef du Conseil des femmes de ce ministère est membre du comité de recrutement. UN وتعمل هؤلاء الموظفات في مختلف مجالات الإدارة وفي المستويات الاستشارية، كمان أن رئيسة المجلس النسائي للوزارة عضوة في لجنة التعيين.
    "Je suis heureuse de remettre le prix d'excellence du Conseil des femmes à Diane Nash de la Justice. Open Subtitles يسعدني تمثيل جائزة المجلس النسائي " للتحقيق الدائم للعدالة لـ " دايان ناش
    À Bamyan, il a rencontré le dirigeant du parti Hezb-i-Wahdat, M. Karim Khalili, des membres du Conseil central (shura) et des membres du Conseil des femmes de ce même parti, ainsi que le responsable de la Direction de la sauvegarde du patrimoine artistique et culturel de la province de Bamyan, M. Ustad Haji Safwat. UN وفي بميان، التقى مع زعيم حزب الوحدة، السيد كريم خليلي؛ ومع أعضاء مجلس الشورى المركزي لحزب الوحدة؛ ومع عضوات المجلس النسائي التابع لحزب الوحدة؛ ومع رئيس مديرية الحفاظ على التراث الفني والثقافي لمقاطعة بميان، اﻷستاذ الحاج صفوت.
    Elle a accueilli en marge de celle-ci un groupe d'experts qui se sont exprimés sur l'incidence élevée de la tuberculose parmi les autochtones à travers le monde et en 2008, le Conseil des femmes de l'organisation a organisé des réunions avec les membres originaires d'Amérique du Nord à l'occasion d'septième session de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN واستضافت حلقة نقاش جانبية لخبراء بشأن ارتفاع معدل وقوع السل بين الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، وعقد المجلس النسائي للجمعية اجتماعات مع العضو الممثل لأمريكا الشمالية في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2008.
    :: Conseil des femmes de Malampa UN :: المجلس النسائي بشيفا
    :: Conseil des femmes de l'île de Penama UN :: المجلس النسائي بتوربا
    :: Conseil des femmes de Sanma UN :: المجلس النسائي بمالامبا
    Le Conseil des femmes libanaises considère qu'il s'agit là d'une mesure temporaire en attendant d'une part la réforme des lois électorales pour les rendre démocratiques et non confessionnelles, et d'autres part, l'évolution des mentalités et l'acceptation de la nécessité de la participation des femmes aux décisions. UN ويعتبر المجلس النسائي أن هذه الخطوة مؤقتة ومرحلية حتى يتم أمران، من جهة تعديل قانون الانتخابات ليصبح قانونا ديمقراطيا لا طائفيا، ومن جهة أخرى، حتى تتطور الذهنية ويتم الاقتناع بضرورة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار.
    S'agissant des femmes en situations de post-conflit, le Conseil des femmes américano-afghan encourage les partenariats publics privés entre les institutions des deux pays. UN 13- وفيما يتعلق بالمرأة في حالات ما بعد النزاع، قالت إن المجلس النسائي المشترك بين الولايات المتحدة وأفغانستان يشجع المشاركة الخاصة والعامة بين مؤسسات البلدين.
    Ces fonctionnaires fournissent également des services consultatifs et une assistance technique aux organisations féminines, collaborent avec le Conseil des femmes insulaires pour assurer la promotion de la femme et concevoir des programmes de travail annuels, dont des programmes de formation à l'intention des petites entreprises, notamment d'artisanat. UN كما أنهم يقدمون خدمات استشارية ومساعدة تقنية للمنظمات النسائية، ويعملون مع المجلس النسائي للجزيرة في كفالة تقدم المرأة ووضع برامج عمل سنوية تشمل برامج تدريب للأعمال التجارية الصغيرة التي تنطوي على حرف يدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more