"المجلس عن تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • sur l'application de la
        
    • du Comité sur la suite
        
    • de l'application de la
        
    • Conseil de l'application
        
    • sur l'application des
        
    • Conseil sur l'exécution
        
    • Conseil de la mise en œuvre
        
    • sur la mise en œuvre
        
    • du Conseil de l'exécution
        
    • du Conseil sur l'application
        
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter le 1er octobre 1996 au plus tard un rapport sur l'application de la présente résolution; UN ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter le 1er octobre 1996 au plus tard un rapport sur l'application de la présente résolution; UN ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛
    5. Le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations concerne les organisations dont les comptes sont audités sur une base biennale. Il a été établi conformément aux nouveaux arrangements décrits dans l'introduction. UN 5 - واستطرد قائلا إن تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته غطى تلك المنظمات التي يقدم عنها المجلس تقارير كل سنتين وأُعدت وفقا للترتيبات الجديدة لإعداد التقارير الواردة في المقدمة.
    Comme il l'a indiqué dans son premier rapport, le Comité ne peut donc rendre compte de l'application de la résolution au Conseil de sécurité que de façon limitée. UN وكما لوحظ في التقرير الأول، فإن هذا يحد من قدرة اللجنة على تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le PNUE rendra compte au Conseil de l'application de cette décision vers la fin de 1997. UN وسيقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ ذلك المقرر في الجزء اﻷخير من عام ٧٩٩١.
    76. Le quatrième rapport sera le dernier du Comité sur l'application des normes IPSAS. UN 76 - وسيكون التقرير المرحلي الرابع التقرير الأخير الذي يقدمه المجلس عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    45. Prie l'Union européenne de faire rapport au Conseil sur l'exécution de ce mandat en République centrafricaine et de coordonner ses rapports avec ceux de l'Union africaine, visés au paragraphe 32 de la résolution 2127 (2013); UN 45 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنسيق تقريره مع تقرير الاتحاد الأفريقي المشار إليه في الفقرة 32 من القرار 2127 (2013)؛
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme devrait rendre compte périodiquement au Conseil de la mise en œuvre des conclusions de l'examen périodique universel; UN - ينبغي أن تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقارير بانتظام إلى المجلس عن تنفيذ نتائج الاستعراض؛
    Pris note du rapport oral présenté par le Secrétaire du Conseil sur l'application de la décision 96/45 concernant la documentation; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي ﻷمين المجلس عن تنفيذ المقرر ٩٦/٤٥ بشأن الوثائق؛
    Pris note du rapport oral présenté par le Secrétaire du Conseil sur l'application de la décision 96/45 concernant la documentation; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي ﻷمين المجلس عن تنفيذ المقرر ٦٩/٥٤ بشأن الوثائق؛
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter le 1er octobre 1996 au plus tard un rapport sur l'application de la présente résolution; UN " ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦؛
    Pris note du rapport oral présenté par le Secrétaire du Conseil sur l'application de la décision 96/45 concernant la documentation; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي ﻷمين المجلس عن تنفيذ المقرر ٩٦/٤٥ بشأن الوثائق؛
    Pris note du rapport oral présenté par le Secrétaire du Conseil sur l'application de la décision 96/45 concernant la documentation; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي ﻷمين المجلس عن تنفيذ المقرر ٦٩/٥٤ بشأن الوثائق؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, d'ici au 30 septembre 1996, un rapport sur l'application de la présente résolution, y compris sur les perspectives de nouvelles réductions des effectifs de la Mission; UN " ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك احتمالات إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة؛
    5. Prend acte de la note par laquelle le Secrétaire général lui a transmis la lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 10 juillet 2009 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-20072; UN 5 - تحيط علماً بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007(2)؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale le texte d'une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 10 juillet 2009 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007، التي قدمها وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء (انظر المرفق).
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 29 juin 2007 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B et du paragraphe 9 de la résolution 58/249 A de l'Assemblée générale (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2007 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل فيها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2004-2005، المقدم وفقا لقرار الجمعية 52/212 باء والفقرة 9 من قرار الجمعية 58/249 ألف (انظر المرفق). رفق
    7. Prie aussi le Secrétaire général de lui rendre compte d'urgence de l'application de la présente résolution; UN ٧ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم بصفة عاجلة تقريرا الى المجلس عن تنفيذ هذا القرار؛
    Le 21 juillet, le Coordonnateur spécial et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont rendu compte au Conseil de l'application de la résolution 1701 (2006). UN وقدّم كل من المنسق الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1701 (2006) في 21 تموز/يوليه.
    2. Au paragraphe 2 de sa décision 95/18, le Conseil d'administration a prié l'Administrateur du PNUD et la Directrice d'UNIFEM de lui faire rapport sur l'application des recommandations contenues dans la note de gestion du Comité des commissaires aux comptes. UN ٢ - في الفقرة ٢ من المقرر ٩٥/١٨، طلب المجلس التنفيذي الى مدير البرنامج ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إبلاغ المجلس عن تنفيذ رسالة مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باﻹدارة.
    45. Prie l'Union européenne de faire rapport au Conseil sur l'exécution de ce mandat en République centrafricaine et de coordonner ses rapports avec ceux de l'Union africaine, visés au paragraphe 32 de la résolution 2127 (2013); UN 45 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنسيق تقريره مع تقرير الاتحاد الأفريقي المشار إليه في الفقرة 32 من القرار 2127 (2013)؛
    Le 8 avril 2011, le Représentant spécial du Secrétaire général a informé le Conseil de la mise en œuvre du mandat de la MANUI et de la situation en Iraq. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2011، قدّم الممثل الخاص للأمين العام للعراق إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ ولاية البعثة والحالة في العراق.
    Le Directeur général fera rapport au Conseil sur la mise en œuvre de ce plan au plus tard le 7 janvier 2014. UN وسيقدم المدير العام تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذه الخطة في أجل أقصاه 7 كانون الثاني/يناير 2014.
    Il a rendu compte aux membres du Conseil de l'exécution du mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et a fait le point de l'évolution de la situation en Abkhazie (Géorgie). UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقدم معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more