"المجموعة تشجع" - Translation from Arabic to French

    • Groupe encourage
        
    • Groupe engage
        
    • Groupe invite
        
    Le Groupe encourage l'application de l'initiative de décentralisation de l'ONUDI. UN وقال إن المجموعة تشجع على تنفيذ مبادرة اليونيدو لتحقيق اللامركزية.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour appliquer intégralement, dès que possible, toutes les autres recommandations. UN وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما.
    Le Groupe encourage l'ONUDI à s'inspirer des expériences réussies de coopération triangulaire en Afrique. UN ومضت قائلة إن المجموعة تشجع اليونيدو على الاستفادة من الخبرات الناجحة في مجال التعاون الثلاثي في أفريقيا.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à œuvrer à une répartition mieux équilibrée des ressources par domaine thématique et zone géographique. UN وأفاد بأنَّ المجموعة تشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد توازن أفضل فيما يتعلق بتوزيع الموارد على المجالات المواضيعية الثلاثة والمناطق الجغرافية.
    Sans préjuger de la décision du Directeur général, le Groupe engage le Secrétariat à poursuivre l'application des autres engagements que l'ONUDI a pris au titre de l'Accord. UN وعلى الرغم من قرار المدير العام، فإن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تنفيذ الالتزامات الأخرى لليونيدو بموجب اتفاق التعاون.
    60. Le Groupe invite le Secrétariat a continuer de dialoguer avec l'ensemble des États Membres afin qu'ils s'acquittent de leurs obligations financières. UN 60- وأضاف قائلا إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة حوارها مع جميع الدول الأعضاء لضمان الوفاء بالتزاماتها المالية.
    Le Groupe encourage l'ONUDI à poursuivre ses activités de coopération technique et de conseil, en particulier à l'appui de la production alimentaire et des agro-industries, afin de promouvoir leur croissance et leur pérennité dans les pays en développement. UN وقال إن المجموعة تشجع اليونيدو على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة التعاون التقني والأنشطة الاستشارية، ولا سيما دعما لإنتاج الأغذية والصناعات الزراعية، بغية تعزيز نموها واستدامتها في البلدان النامية.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à finaliser ses plans d'action dans ce domaine pour la période 2009-2010. UN وأردف قائلاً إن المجموعة تشجع الأمانة على وضع خطط عملها لفترة السنتين 2009-2010 بهذا الشأن في صورتها النهائية.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre ses efforts, en collaboration avec les États Membres, pour garantir l'efficacité de l'exécution des projets et des programmes. UN وقال إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة بذل الجهود بالتعاون مع الدول الأعضاء بهدف ضمان تنفيذ المشاريع والبرامج تنفيذا فعالا.
    À cet égard, le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre ses efforts pour pourvoir les postes hors Siège vacants, surtout dans les domaines où l'ONUDI dispose de services extérieurs, mais pas de personnel. UN وفي هذا الصدد، قال إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة جهودها من أجل ملء الشواغر في الميدان، لا سيما في المناطق التي تكون للمنظمة فيها وحدات ميدانية قائمة ولكن دون موظفين.
    Le Groupe encourage toutefois les membres du Conseil à rationaliser l'ordre du jour des sessions de mai et de décembre pour éviter les chevauchements entre les points inscrits à l'ordre du jour. UN بيد أن المجموعة تشجع أعضاء المجلس على ترشيد جدول أعمال دورتي أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر بغية تجنب الازدواجية في النظر في بنود جدول الأعمال.
    Le Groupe encourage le CCI à poursuivre et intensifier ses consultations avec toutes les parties prenantes lors de la conception de son programme de travail, pour que celui-ci porte sur les questions prioritaires les plus pertinentes et ayant le plus d'impact. UN 37 - وقال إن المجموعة تشجع الوحدة على مواصلة وتعزيز مشاوراتها مع أصحاب المصلحة لدى وضع برنامج عملها، بما يكفل تركيز البرنامج على المسائل التي تحظى بدرجة عالية من الأولوية والأهمية والتأثير.
    Étant donné que des obstacles financiers qui empêchent l'ONUDI d'élargir ses activités ont été fréquemment identifiés dans le domaine de l'agro-industrie et de l'agroalimentaire, le Groupe encourage les partenaires de développement à soutenir davantage l'Organisation dans ces domaines. UN ونظرا إلى اعتبار نقص الموارد عائقا يحول في كثير من الأحيان دون توسيع أنشطة اليونيدو في تنمية الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية، فإن المجموعة تشجع الشركاء الإنمائيين على زيادة دعم المنظمة في المجالين المذكورين.
    Un certain nombre d'initiatives ont été prises dans le domaine de la décentralisation et de la gestion axée sur les résultats. Le Groupe encourage l'ONUDI à garder à l'esprit les besoins opérationnels des bureaux extérieurs afin d'améliorer l'exécution des projets et des programmes. UN وأضاف قائلاً إن عدداً من المبادرات قد اتُّخذت في مجاليْ اللامركزية والإدارة القائمة على النتائج وإن المجموعة تشجع اليونيدو على مراعاة المتطلبات التشغيلية للمكاتب الميدانية بما يعزز من التنفيذ الفعال للمشاريع والبرامج.
    76. S'agissant de l'exécution nationale de projets de coopération technique, le Groupe encourage le Secrétariat à renforcer davantage ses activités de d'audit, de suivi et d'évaluation. UN 76- وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني، قالت إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تعزيز أنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à travailler en étroite collaboration avec les États Membres pour examiner les progrès accomplis en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement jusqu'à l'adoption d'une décision à cet égard lors de la réunion de haut niveau de 2010. UN وأردفت قائلة إن المجموعة تشجع الأمانة على العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء إلى أن يُعتمد مقرر في هذه المسألة خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في 2010 لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    96. Le Groupe encourage tous les États Membres à appuyer la vision stratégique à long terme proposée par le Directeur général, dans la mesure où elle permet à l'Organisation de concentrer ses activités et mieux s'acquitter de son mandat. UN 96- وواصلت كلمتها قائلة إن المجموعة تشجع جميع الدول الأعضاء على دعم بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، الذي اقترحه المدير العام، نظرا إلى أنه يركّز أنشطة المنظمة ويمكّنها من تحسين تنفيذ ولايتها.
    Le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre ses efforts et sa coopération avec toutes les parties prenantes intéressées et les institutions spécialisées pour mobiliser des ressources extrabudgétaires pour les activités de coopération technique de l'Organisation, et en particulier pour la mise en œuvre des programmes intégrés et des cadres généraux de services. UN وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة جهودها وتعاونها مع جميع أصحاب المصالح المعنيين ومع الوكالات المتخصصة في حشد الأموال من خارج الميزانية لفائدة أنشطة المنظمة في مجال التعاون التقني، وخصوصا تنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    Le Groupe encourage les organismes participants à adhérer aux recommandations de la CFPI sur la parité entre les hommes et les femmes. UN 44 - وأضافت أن المجموعة تشجع المنظمات المشاركة على تنفيذ توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Le Groupe engage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour appliquer intégralement, dès que possible, les autres recommandations, en particulier celles qui concernent l'élaboration d'une stratégie de prévention de la fraude ainsi que d'une politique de financement des dépenses imprévues ainsi que les technologies de l'information et des communications. UN وقال إن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما، ولا سيما التوصيات المتعلقة باستراتيجية منع الاحتيال وسياسة الطوارئ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    30. Constatant les incidences financières des 936 recommandations faites dans les 326 rapports de contrôle du BSCI pendant la période considérée, le Groupe invite le BSCI à continuer à s'attacher à améliorer la qualité de ses recommandations. UN 30 - ومشيرة إلى الآثار المالية المترتبة على التوصيات الـ 936 المقدمة في تقارير الرقابة الـ 326 الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قالت إن المجموعة تشجع المكتب على مواصلة التركيز على تحسين نوعية التوصيات التي يقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more