"المحاصيل النقدية" - Translation from Arabic to French

    • cultures de rapport
        
    • cultures commerciales
        
    • cultures marchandes
        
    • cultures de rente
        
    • cultures vivrières
        
    • de culture
        
    • les cultures
        
    • des cultures de
        
    • agriculture marchande
        
    • agriculture commerciale
        
    La production agricole est traditionnellement divisée entre les cultures de rapport, qui sont le domaine réservé des hommes, et les cultures vivrières dominées par les femmes. UN والتقسيم العادي لزراعة المحاصيل يتمثل في سيطرة الرجل على المحاصيل النقدية وسيطرة المرأة على المحاصيل الغذائية.
    Des cultures de rapport et des cultures vivrières sont produites sur 7 600 hectares de terres où sont pratiqués des systèmes d'agroforesterie. UN أما المحاصيل النقدية والغذائية فتُنتَج في مساحة أخرى قدرها 600 7 هكتار تندرج ضمن إطار نظم الزراعة الحراجية.
    Ces investissements, quand ils ont eu lieu, sont allés à un petit nombre de cultures commerciales destinées aux marchés d'exportation. UN وفي حال وجدت استثمارات خاصة فإنها كانت توجه إلى سلسلة ضيقة من المحاصيل النقدية الموجّهة إلى أسواق الصادرات.
    ∙ Les politiques qui favorisent les cultures commerciales peuvent encourager une agriculture non viable à terme. UN ● يمكن للسياسات التي تشجع إنتاج المحاصيل النقدية أن تعزز الزراعة غير المستدامة.
    Les cultures marchandes ─ coprah, café et cacao ─ et l'élevage du bétail destiné à la vente sont organisés sur des exploitations de petites dimensions. UN أما المحاصيل النقدية فتضم لب جوز الهند المجفف والمواشي والقهوة والكاكاو، التي يتم انتاجها على أساس الملكية الصغيرة.
    ii) Encourager les cultures de rente comme sources de revenus; UN ' 2` التشجيع على زراعة المحاصيل النقدية بوصفها مصدرا للدخل؛
    Au Soudan, le FIDA a financé des activités de recherche sur les variétés de cultures de rapport et de cultures fourragères qui résistent à la sécheresse et à la salinité et s'accommodent de conditions pédologiques médiocres. UN وفي السودان، قام الصندوق بتمويل البحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل النقدية المقاومة للجفاف والملوحة وأحوال التربة السيئة.
    Il en va de même pour la culture du cacao, le gemmage des hévéas et les cultures de rapport. UN 314 - وينطبق القول ذاته على زراعة الكاكاو وبزل عصارة أشجار المطاط وزراعة المحاصيل النقدية.
    Les espèces exotiques de cultures de rapport, de fourrages ou d'animaux domestiques pourraient mieux répondre aux besoins des agriculteurs que les espèces locales. UN وقد تلبي اﻷنواع المجلوبة من المحاصيل النقدية أو العلفية أو الحيوانات المنزلية تطلعات المزارعين أكثر من اﻷنواع المحلية.
    Les agriculteurs doivent désormais passer d’une agriculture de subsistance à des cultures de rapport destinées à l’exportation. UN وعلى المزارعين اليوم أن يتحولوا من زراعة الكفاف إلى زراعة المحاصيل النقدية ومحاصيل التصدير.
    En revanche, l'investissement privé intérieur et étranger dans les cultures commerciales a été important. UN غير أن الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في المحاصيل النقدية ما برح يتسم بالأهمية.
    Cependant, les cours des cultures commerciales, notamment ceux du café, ont chuté sur le marché mondial, ce qui a absorbé les augmentations de production. UN ولكن أسعار المحاصيل النقدية في السوق العالمية انخفضت ولا سيما أسعار البن، مما التهم ما تحقق من مكاسب على مستوى الانتاج.
    La promotion des exportations a été mise en avant et, à l'exception des cultures commerciales d'exportation, l'agriculture a été négligée. UN وكذلك جرى تشجيع الصادرات في حين أُهمل القطاع الزراعي في ما عدا المحاصيل النقدية للتصدير.
    Ce phénomène est encore aggravé par le fait que les exploitants agricoles préfèrent les cultures commerciales aux cultures vivrières, créant ainsi des déficits en produits alimentaires. UN وتفاقم الأمر مع تفضيل المزارعين التجاريين لزراعة المحاصيل النقدية على المحاصيل الغذائية، مما أحدث عجزا في إنتاج الغذاء.
    La bouse de vache est également utilisée comme engrais, particulièrement dans la culture maraîchère et les cultures marchandes. UN ويُستخدم روث البقر لتسميد الأرض، ولا سيما لزراعة المحاصيل النقدية والخضروات.
    La destruction de leurs systèmes de production de subsistance pour laisser la place aux cultures marchandes et aux industries d'extraction ne les a pas sortis de la pauvreté. UN ولم يؤد تدمير نظم إنتاج الكفاف التي عرفوها بواسطة المحاصيل النقدية أو الصناعات الاستخراجية إلى انتشالهم من براثن الفقر.
    Le rendement des cultures marchandes et la production d'aliments de base ont atteint des niveaux record, si bien que la région a largement pu couvrir ses besoins alimentaires en 1996. UN وسُجل في المنطقة رقم قياسي للناتج من المحاصيل النقدية واﻷغذية اﻷساسية، وكان ذلك أكثر من كاف لتلبية متطلبات الاستهلاك الغذائي في المنطقة في سنة ١٩٩٦.
    C'est sur les femmes que reposent aussi bien les cultures de rente que les cultures de subsistance; pourtant, leurs activités de production et de procréation qui ne peuvent être commercialisées ne sont pas reconnues comme contribution à la production économique. UN وعلى الرغم من أن المرأة هي عماد زراعة المحاصيل النقدية والزراعة المعيشية، فإن أنشطتها اﻹنتاجية غير المسوقة وأنشطتها اﻹنجابية ليست قابلة للتسويق ولا يعترف بها كناتج اقتصادي.
    Prédominance des hommes dans le secteur de culture de rente, des produits d'exportation et de leur commercialisation; UN هيمنة الرجل على قطاع المحاصيل النقدية وقطاع سلع التصدير وتجارة الصادرات؛
    D'un point de vue théorique, le commerce international offre des possibilités de produire des cultures plus rentables, facilitant ainsi le passage d'une agriculture de subsistance à une agriculture marchande. UN ومن الناحية النظرية، تتيح التجارة الدولية فرصاً لزراعة محاصيل أكثر ربحية، وتسهل بالتالي التحول من زراعة المحاصيل الأساسية إلى المحاصيل النقدية.
    Certaines branches de l'agriculture commerciale se sont déjà diversifiées; il faudrait mettre en commun les enseignements qui en ont été tirés. UN وقد سبق أن خضع بعض صناعات المحاصيل النقدية للتنويع؛ وينبغي تبادل الدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more