L'Union internationale des avocats (UIA) organise des congrès annuels et des séminaires toute l'année. | UN | ينظم اتحاد المحامين الدولي مؤتمرات وحلقات دراسية سنوية طوال كل عام. |
L'Union internationale des avocats participe au World Justice Project, qui met l'accent autant sur les droits de l'homme que sur la situation de chaque pays. | UN | ويشارك اتحاد المحامين الدولي في مشروع العدالة العالمية، مع التركيز على حقوق الإنسان ومنظور فرادى البلدان الفردي. |
Union internationale des avocats M. Michel Valticos | UN | اتحاد المحامين الدولي السيد ميشيل فالتيكوس |
Le Séminaire se déroule sous l'égide du Bureau du conseil public pour la défense de la CPI et de l'Union internationale des avocats. | UN | وتُعقَد الحلقة الدراسية برعاية مكتب المستشار القانوني العام للدفاع التابع للمحكمة الجنائية الدولية واتحاد المحامين الدولي. |
Union des cités capitales ibéro-américaines | UN | اتحاد المحامين الدولي |
Union catholique internationale de la presse | UN | اتحاد المحامين الدولي |
Il a été déclaré au nom de l’Union internationale des avocats que celle-ci continuerait à faire connaître les travaux de la Commission par l’intermédiaire de ses comités et au moyen des conférences et séminaires qu’elle organisait. | UN | ١٧٢ - ذكر بالنيابة عن اتحاد المحامين الدولي أن الاتحاد سيواصل اﻹعلان عن عمل اللجنة من خلال لجانه ومن خلال ما ينظمه من مؤتمرات وحلقات دراسية. |
Il a été déclaré au nom de l’Union internationale des avocats que celle-ci continuerait à faire connaître les travaux de la Commission par l’intermédiaire de ses comités et au moyen des conférences et séminaires qu’elle organisait. | UN | ١٧٢ - ذكر بالنيابة عن اتحاد المحامين الدولي أن الاتحاد سيواصل اﻹعلان عن عمل اللجنة من خلال لجانه ومن خلال ما ينظمه من مؤتمرات وحلقات دراسية. |
127. Il était saisi d'une proposition de l'Union internationale des avocats (UIA) concernant une éventuelle convention internationale dans le domaine du droit de l'insolvabilité internationale, qui pourrait aborder les questions suivantes: | UN | 127- وكان معروضا عليه مقترح مقدّم من اتحاد المحامين الدولي بشأن إمكانية إعداد اتفاقية دولية في ميدان القانون الدولي للإعسار قد تشمل المسائل التالية: |
:: La préservation de l'environnement est une préoccupation constante de la commission Droit de l'environnement et développement durable de l'Union internationale des avocats, et l'un des principaux thèmes du congrès annuel de l'Union internationale des avocats en 2008 était le droit à l'eau. | UN | :: تعد الاستدامة البيئية شاغلاً مستمراً للجنة اتحاد المحامين الدولي والمعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة لاتحاد المحامين الدولي، وكان الحق في المياه أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر السنوي لاتحاد المحامين الدولي عام 2008. |
:: Dans le cadre des activités de la commission Droit des sociétés et droits de l'homme de l'Union internationale des avocats en 2010, l'organisation a organisé un sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement avec un programme pour les cinq ans à venir axé sur le rôle des avocats à l'échelon mondial dans la réalisation de l'objectif 8. | UN | :: في إطار أنشطة لجنة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التابعة لاتحاد المحامين الدولي عام 2010، أنشأ وضع الاتحاد لمؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 بجدول أعمال للسنوات الخامسة التالية يركز على الدور العالمي للمحامين لتحقيق الهدف 8. |
2. Comme suite aux notes verbales et aux lettres envoyées le 9 juillet 2001, des renseignements ont été reçus des Gouvernements des pays suivants: Argentine, Azerbaïdjan, Cuba, Guatemala, Norvège et Pérou. Des renseignements ont également été communiqués par trois organisations non gouvernementales: Association pour la prévention de la torture, Commission internationale de juristes et Union internationale des avocats. | UN | 2- ورداً على المذكرات الشفوية والرسائل الموجهة في 9 تموز/يوليه 2001، وردت معلومات من حكومات كل من الأرجنتين وأذربيجان وكوبا وغواتيمالا والنرويج وبيرو، ومن المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة منع التعذيب، ولجنة الحقوقيين الدولية، واتحاد المحامين الدولي. |
21. L'Union internationale des avocats s'est félicitée des avancées considérables que la justice pénale internationale avait connues ces dernières années et a évoqué certaines d'entre elles, notamment la création imminente d'un tribunal spécial en Sierra Leone et l'établissement au Cambodge de chambres extraordinaires chargées de juger les responsables des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique. | UN | 21- ورحب اتحاد المحامين الدولي بالتطورات الهامة التي سجلت في العدالة الجنائية الدولية في الأعوام الأخيرة، وقدم معلومات عن البعض منها. ووجه النظر إلى الإنشاء المزمع لمحكمة خاصة في سيراليون وإنشاء محاكم مخصصة في كمبوديا لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم أثناء حقبة نظام كمبوتشيا الديمقراطية. |
D. Union internationale des avocats | UN | دال - اتحاد المحامين الدولي |
D. Union internationale des avocats 271 35 | UN | دال - اتحاد المحامين الدولي |
41. Les 24 et 25 septembre 1993, la ville de Timisoara a accueilli un séminaire sur la protection des droits de l'homme dans le droit interne et international organisé par le Centre pour les droits de l'homme conjointement avec l'Union internationale des avocats et l'Institut des droits de l'homme du barreau de Montpellier. | UN | ١٤- وفي ٤٢-٥٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، استضافت مدينة تيميشوارا حلقة دراسية عن حماية حقوق اﻹنسان في القانون الوطني والقانون الدولي نظمها مركز حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع اتحاد المحامين الدولي ومعهد حقوق اﻹنسان التابع لنقابة المحامين في مونبلييه. |
c) Organisations non gouvernementales internationales invitées: American Bar Association (ABA), Association internationale du barreau, Fédération internationale des ingénieurs-conseils (FIDIC), Forum for International Commercial Arbitration CIC (FICACIC), International Law Institute et Union internationale des avocats. | UN | (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة: رابطة المحامين الأمريكية، ومنتدى التحكيم التجاري الدولي، ورابطة المحامين الدولية، والاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين، ومعهد القانون الدولي، واتحاد المحامين الدولي. |
b) Organisations internationales non gouvernementales: Association du barreau américain (ABA), Association du barreau de l'État de New York (NYSBA), Association européenne des étudiants en droit (ELSA), Comité maritime international (CMI), Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA), Moot Alumni Association (MAA) et Union internationale des avocats (UIA). | UN | (ب) المنظمات غير الحكومية الدولية: رابطة المحامين الأمريكية، اللجنة البحرية الدولية، رابطة طلبة القانون الأوروبية، الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن، رابطة خريجي مسابقة التمرين على التحكيم الدولي، رابطة محامي ولاية نيويورك، اتحاد المحامين الدولي. |
d) Proposition d'une définition de " centre des intérêts principaux " (art. 2 b) et 16-3 de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale) présentée par les délégations espagnole et mexicaine et l'Union internationale des avocats (UIA) (A/CN.9/WG.V/WP.101). | UN | (د) اقتراح بشأن تعريف " مركز المصالح الرئيسية " (المادتان 2 (ب) و16 (3) من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود)، مقدَّم من وفود اتحاد المحامين الدولي وإسبانيا والمكسيك (A/CN.9/WG.V/WP.101). |
Union des cités capitales ibéro-américaines | UN | اتحاد المحامين الدولي |
Union catholique internationale de la presse | UN | اتحاد المحامين الدولي |