"المحامي الخاص بي" - Translation from Arabic to French

    • mon avocat
        
    • mon avocate
        
    • mes avocats
        
    Écoute, je paie mon avocat à l'heure, alors ne parle pas pour ne rien dire et si tu peux, essaie de la fermer. Open Subtitles أنظر,أنا أدفع أجر المحامي الخاص بي بالساعة لذا فقط تحدث عندما يتوجه إليك الحديث وعدا ذلك,أنت تعرف,أخرس وحسب
    Ces papiers il y a quelque chose de louche avec ça je ne signerais rien avant d'avoir montré ça à mon avocat. Open Subtitles ‫هناك شيء مريب فيها ‫لن أوقّع أي شيء ‫قبل أن يراها المحامي الخاص بي
    Je devrais peut-être parler à mon avocat. Open Subtitles آه, ربما يجدُر بي التحدُث إلى المحامي الخاص بي
    Je ne vous parle pas avant le présent de mon avocat. Open Subtitles لن أتحدث إليكم حتى يحضر المحامي الخاص بي
    Tout est inadmissible jusqu'à ce que vous fassiez venir mon avocate. Open Subtitles كل من هو غير مقبول حتى تحصل لي المحامي الخاص بي.
    Si je reprends les affaires, tu seras mon avocat. Open Subtitles ،لو عُدتُ أبدًا للعمل .ستكونُ دائمًا المحامي الخاص بي
    Je vais tout balancer dans cette vidéo, et après, je l'enverrai à mon avocat à Miami qui la mettra de côté au cas où un jour, après ma mort, quelqu'un voudrait savoir ce qui est réellement arrivé à Frank Kitchen. Open Subtitles حينما أنتهي من حكاية القصة سأرسلها إلى المحامي الخاص بي في ميامي وهو سيقوم بتجميدها
    Je vois mon avocat plus tard pour éclaircir la volonté de Justin, qui est un vrai bordel. Open Subtitles أنا سأجتمع مع المحامي الخاص بي في وقت لاحق لكشف وصيه جستن، وهي فوضى كاملة.
    On va t'annoncer que mon avocat est arrivé. Open Subtitles حسنا، هذا هو الشخص أقول لك أن المحامي الخاص بي هنا.
    Vous gagnez ça, vous êtes mon avocat. Open Subtitles لو فزتَ بهذه القضية، ستكونُ المحامي الخاص بي.
    J'amène Pernell au tribunal pour PJ, et je veux que vous soyez mon avocat. Open Subtitles ساذهب ببارنيل الي المحكمه واريدك ان تكون المحامي الخاص بي
    J'étais entrain de penser à ce que mon avocat a dit au tribunal, à propos du bébé, qui n'était pas voulu et je ne me sens plus comme ça Open Subtitles كنت أفكر بما قاله المحامي الخاص بي في المحكمة حول أن هذا الطفل غير مرغوب فيه ولم أعد أشعر بهذا بعد الآن
    Dites-lui que mon avocat a dit qu'il pouvait lui avoir une place pour le procès qui commence demain. Open Subtitles قولي له أن المحامي الخاص بي قال انه يمكنه المجيء غدا ان المحاكمة ستبدأ غدا؟
    Je leur ai dit que je ne voulais rien dire d'autre jusqu'à ce que mon avocat soit présent. Open Subtitles لا قلت لهم لن أقول أي شيء آخر حتى حضور المحامي الخاص بي
    Vous pouvez vérifier si mon avocat est là ? Open Subtitles هل يمكنك التحقّق ممّا إذا كان المحامي الخاص بي قد وصل؟
    Je ne peux pas vous répondre.. ...sans en avoir parlé avec mon avocat. Open Subtitles ليس بمقدوري الاجابة على أيّاً مِن أسئلتكم بدون اسشارة المحامي الخاص بي
    Il a travaillé avec mon -- mon avocat pendant des années, dépensant son propre argent, cherchant chaque -- chaque chose qui pourrait aider en appel. Open Subtitles ظل يعمل مع المحامي الخاص بي لسنوات، مُنفق نقوده الخاصة، متعقب لأي شيء جنوني قد يساعدني في إستئناف الحكم.
    mon avocat me conseille d'invoquer mon droit-- Open Subtitles بناء على نصيحة المحامي الخاص بي أنا أحجز حقي
    mon avocat m'a dit les nouvelles ce matin. Open Subtitles المحامي الخاص بي اطلعني على الأخبار هذا الصباح
    mon avocat m'a dit que vous aviez des questions à me poser avant que je rentre chez moi. Open Subtitles المحامي الخاص بي أبلغني أنك لديك بعض الأسئلة تود طرحها عليّ قبل أن أُغادر
    Je demande à voir mon avocate. Open Subtitles أطالب أن يرى المحامي الخاص بي.
    mes avocats vont faire une journée de terrain avec ça. Open Subtitles المحامي الخاص بي سيكون لديه يوماً حافلاً بسبب هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more