"المحفل الوحيد" - Translation from Arabic to French

    • la seule instance
        
    • 'unique instance
        
    • le seul organe
        
    • seul forum
        
    • la seule enceinte
        
    • instance multilatérale unique
        
    • seule tribune
        
    • seule instance de
        
    • seule instance au sein
        
    • seule instance compétente
        
    L'Organisation mondiale du commerce était la seule instance au sein de laquelle les Etats-Unis pourraient envisager de débattre ces questions. UN إن المحفل الوحيد الذي يمكن أن تنظر الولايات المتحدة في مناقشة هذه القضايا فيه هو منظمة التجارة العالمية.
    Cette Assemblée est la seule instance où tous les États Membres ont une chance égale de prendre la parole sur le Moyen-Orient. UN فهذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي تملك فيه جميع الدول الأعضاء فرصة متساوية للتكلم بصراحة بشأن الشرق الأوسط.
    L'ONU demeure la seule instance où nous pouvons régler nos problèmes communs tous ensemble. UN وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة.
    La Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociations, a la capacité de relever les défis auxquels nous devons faire face. UN وإن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح، قادر على التصدي للتحديات التي نواجهها.
    Cette conférence devrait constituer l'unique instance de négociation en vue d'un règlement politique en Bosnie-Herzégovine. UN وينبغي أن يظل هذا المؤتمر هو المحفل الوحيد للمفاوضات حول تسوية سياسية في البوسنة والهرسك.
    Le rapport conclut que le CAC est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. UN ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام.
    Nous pensons également que la Conférence du désarmement est la seule instance compétente pour négocier des accords de désarmement. UN ونحن نرى أيضاً أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Notre organisation, qui est la seule instance qui groupe la quasi-totalité des États du monde, a besoin de l'engagement de ses membres. UN إن منظمتنا، وهي المحفل الوحيد الذي يضم كل دول العالم تقريبا، بحاجة إلى التزام أعضائها.
    C'est la seule instance où tous les Membres sont des membres permanents. UN فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين.
    Les Nations Unies sont la seule instance où nous puissions intégrer les résultats de ces conférences pour en faire un plan d'ensemble du développement. UN إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية.
    Nous croyons que l'ONU est la seule instance où il soit possible d'intégrer les résultats de ces conférences en un concept global de développement durable. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية المستدامة.
    Nous sommes également conscients du fait que la Conférence du désarmement est aujourd'hui la seule instance à laquelle participent l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires. UN كما أننا نسلم بأن مؤتمر نزع السلاح يمثل المحفل الوحيد الذي تشارك فيه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Je me suis exprimée devant la Conférence du désarmement il y a un an, alors que le Bangladesh assurait la présidence de cette unique instance multilatérale. UN وقد ألقيت كلمة أمام هذا المؤتمر منذ عام خلال فترة رئاسة بنغلاديش لهذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    C'est pourquoi il ne saurait être question de remplacer cette unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وبالتالي، لا يمكن أن يستعاض عنه باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Que faudra-t-il pour revitaliser cette institution et restaurer son statut d'unique instance multilatérale de négociations dans le domaine du désarmement? UN فما هو المطلوب لإحياء هذه المؤسسة واستعادة مركزها بوصفها المحفل الوحيد للمفاوضات المتعدد الأطراف لنزع السلاح؟
    Nous convenons également que l'ONU est l'unique instance où faire avancer ce processus. UN وفضلا عن ذلك، نتفق أن الأمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه المضي قدما بتلك العملية.
    La Conférence du désarmement est une instance unique en son genre, car c'est le seul organe multilatéral de négociation sur des accords de désarmement. UN إن مؤتمر نزع السلاح فريد من نوعه لكونه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Cette conférence est le seul forum de dialogue entre les Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, leur Fédération internationale, le Comité international de la Croix-Rouge et les 185 États parties aux Conventions de Genève. UN وهذا المؤتمر هول المحفل الوحيد الذي يتيح فرصة للحوار بين جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الوطنية، واتحادها الدولي، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والدول اﻟ ١٨٥ اﻷطراف في اتفاقيات جنيف.
    Et chacun est convaincu que la Conférence est la seule enceinte possible pour conduire de telles négociations. UN إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل.
    L'impasse dans laquelle se trouve cette instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement est inquiétante, mais n'a rien de surprenant. UN إن الخلاف المستحكم في المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح هو أمر يقلقنا لكنه لا يدهشنا.
    La Conférence du désarmement, en tant que seule tribune multilatérale de négociation, a également un rôle majeur à jouer. UN ولمؤتمر نزع السلاح دور مهم أيضاً بصفته المحفل الوحيد للتفاوض متعدد الأطراف.
    La Conférence du désarmement doit sortir de l'impasse parce qu'elle est la seule instance de négociation entre grands et petits pays sur la maîtrise des armements et le désarmement. UN لا تزال هناك حاجة إلى التخفيف من حدة المأزق الذي يتخبط فيه المؤتمر لأنه المحفل الوحيد للتفاوض بشأن مسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح بين البلدان الكبيرة والصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more