Ils ont souligné l'importance des travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأكد المشتركون على أهمية اﻷعمال التي تضطلع بها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Son pays continue de s'efforcer d'améliorer la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وسوف تواصل صربيا والجبل الأسود بذل جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En comparaison, seuls 28 % des témoins cités au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ont bénéficié de telles mesures. | UN | وبالمقارنة، فإن نسبة 28 في المائة من الشهود في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة اقتضت تدابير حمائية. |
2002 Orateur liminaire pour le TPIY au séminaire pour les avocats | UN | 2002 مقدم دورة للوكلاء، المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Nous sommes heureux de voir que le présent rapport confirme la bonne coopération générale de la Croatie avec le TPIY. | UN | ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Les documents du TPIY pourraient également être accessibles séparément en passant par un portail différent. | UN | ويمكن فصل مواد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضاً باستخدام بوابة مختلفة. |
Nous coopérerons pleinement avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وسنتعاون تعاونا كاملا مع عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Après 16 ans, la conformité du Gouvernement serbe aux exigences du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reste insuffisante, car les blessures infligées par les Serbes ne sont pas encore guéries. | UN | وأضاف أن التزام حكومة صربيا بمتطلبات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بعد 16 سنة لا يكفي لأن الجراح التي تسبب فيها الصربيون لم تندمل بعد. |
VII. Coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | سابعا - التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Son affaire avait été transférée par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à la Cour de Bosnie-Herzégovine. | UN | وكانت قضيته أول قضية أحالتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى محكمة البوسنة والهرسك. |
Il est également de la plus haute importance d'appuyer les activités du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pendant ses dernières années d'existence. | UN | كما أنه من الأهمية بمكان دعم أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال السنوات الأخيرة من وجودها. |
Nous sommes donc fermement résolus à continuer de coopérer très étroitement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | لذا، نحن ملتزمون التزاماً ثابتاً بمواصلة التعاون الرفيع المستوى مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Theodor Meron, juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | ثيودور ميلون، قاضٍ، المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La République de Serbie a pleinement coopéré avec le TPIY et poursuit, sans le moindre obstacle, sur cette voie. | UN | تعاونت جمهورية صربيا تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولا تزال تفعل ذلك دون أي عوائق. |
le TPIY a donné la preuve que la justice pénale internationale peut effectivement être rendue. | UN | لقد برهنت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أنه يمكن فعلا إقامة العدالة الجنائية الدولية. |
le TPIY est maintenant dans sa onzième année d'existence. | UN | إن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الآن في عامها الحادي عشر من وجودها. |
À son avis, celui-ci devrait être conçu sous les auspices de l'ONU, qui le financerait puisqu'il s'agissait de l'héritage du TPIY. | UN | وهو يرى أنه ينبغي تصميم هذا المشروع تحت إشراف الأمم المتحدة التي ينبغي أن تموله لأنه يتعلق بتركة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Il a également confirmé la position du Gouvernement selon laquelle les archives du TPIY devraient être conservées dans un endroit neutre en dehors de la région. | UN | وأكد أيضاً موقف الحكومة وضرورة بقاء محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مكان محايد خارج المنطقة. |
La première concerne l'indemnisation des personnes qui ont été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | تتعلق المسألة الأولى بتعويض الأشخاص الذين يتم احتجازهم أو مقاضاتهم أو إدانتهم خطأ من قبل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Expert indépendant près le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie | UN | خبيرة مستقلة لدى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
D'importants progrès vers l'application effective du droit pénal international ont déjà été réalisés grâce à la création des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ خطوات هامة في اتجاه إعمال القانون الجنائي الدولي وذلك من خلال إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Il est le dernier accusé déféré au TPIY pour être jugé. | UN | والسيد توليمير هو آخر المتهمين الموجودين في عهدة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمحاكمته. |
(f) International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia | UN | (و) المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Tribunal criminel international pour l’ex-Yougoslavie | UN | المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Fonctions actuelles : Membre de la Chambre de première instance II, Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | عضو الدائرة الابتدائية الثانية، المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
À l’instar du Tribunal pour le Rwanda, le Tribunal pour l’ex-Yougoslavie transmet désormais de manière régulière à Arusha toutes les décisions publiques rendues par ses chambres. | UN | وعلى غرار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة اﻵن، وبطريقة منتظمة بنقل جميع اﻷحكام العامة الصادرة عن دوائرها إلى أروشا. |