Protection de l'atmosphère et protection des océans et de toutes les mers | UN | حماية الغلاف الجوي وحماية المحيطات وكل أنواع البحار |
17. Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur | UN | حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Décision 4/15. Protection de l'atmosphère et protection des océans et de toutes les mers 40 | UN | المقرر ٤/٥١ حماية الغلاف الجوي وحماية المحيطات وكل أنواع البحار |
Protection des océans et de toutes les mers — y compris des mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques : rapport du Secrétaire général | UN | حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها: تقرير اﻷمين العام |
Le chapitre 17 d'Action 21 stipule dès le départ que le milieu marin, y compris les océans et toutes les mers, et les zones côtières adjacentes, forme un tout et constitue un élément essentiel du système permettant la vie sur Terre. C'est un capital qui offre des possibilités de développement durable. | UN | 305 - وينص الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 منذ البداية على أن البيئة البحرية، بما فيها المحيطات وكل البحار والمناطق الساحلية المتاخمة، تشكل كُلا لا يتجزأ وعنصرا أساسيا من عناصر نظام المحافظة على الحياة في الكرة الأرضية، كما تشكل أحد الأصول الإيجابية التي تهيئ فرصا لتحقيق تنمية مستدامة. |
Projet de décision présenté par le Président, intitulé " Protection de l'atmosphère et protection des océans et de toutes les mers | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " حماية الغلاف الجوي وحماية المحيطات وكل أنواع البحار " |
«Notre humanité commune va au-delà des océans et de toutes les frontières nationales. | UN | " إنسانيتنا المشتركة تتجاوز المحيطات وكل الحدود الوطنية. |
Chapitre 17 Protection des océans et de toutes les mers ─ y compris les mers fermées et semi-fermées ─ et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques | UN | الفصل ٧١ حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources | UN | حماية المحيطات وكل أنواع البحار بما في ذلك البحار المغلقـة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها* |
1. Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques | UN | ١ - حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Le chapitre 17 d'Action 21 est consacré à la < < protection des océans et de toutes les mers - y compris les mers fermées et semi-fermées - et des zones côtières et à la protection, à l'utilisation rationnelle et à la mise en valeur des ressources biologiques > > . | UN | ويتناول الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 " حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها " . |
Le chapitre 17 d'Action 21 est consacré à la < < protection des océans et de toutes les mers - y compris les mers fermées et semi-fermées - et les zones côtières et à la protection, à l'utilisation rationnelle et à la mise en valeur des ressources biologiques > > . | UN | والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 يتناول " حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها " . |
Intitulé < < Protection des océans et de toutes les mers - y compris les mers fermées et semi-fermées - et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques > > , le chapitre 17 d'Action 21 porte sur le milieu marin, élément essentiel de la vie et du développement durable. | UN | 18 - كُرّس الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، المعنون " حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها " للبيئة البحرية باعتبارها عنصراً أساسياً من عناصر الحياة والتنمية المستدامة. |
Au chapitre 17 d'Action 21 figure un programme intitulé “Protection des océans et de toutes les mers — y compris fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques”. | UN | " حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استخدامها وتنميتها " . |
2. Protection des océans et de toutes les mers ─ y compris les mers semi-fermées ─ et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques (chap. 17). | UN | ٢ - حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة، وشبه المغلقة والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها )الفصل ١٧(. |
2. Protection des océans et de toutes les mers - y compris les mers fermées et semi-fermées - et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle, mise en valeur de leurs ressources biologiques (chap. 17). | UN | ٢ - حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة، وشبه المغلقة والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها )الفصل ١٧(. |
2. La Commission souligne l'étroite relation qui existe entre la protection des océans et de toutes les mers et celle de l'atmosphère, en raison des échanges de matière et d'énergie qui ont lieu entre l'atmosphère et les océans et de l'influence de ces échanges sur les écosystèmes marins et terrestres. | UN | ٢ - وتؤكد اللجنة الترابط الوثيق بين حماية المحيطات وكل أنواع البحار وحماية الغلاف الجوي، وفي ضوء عملية تبادل المادة والطاقة التي تحدث بين الغلاف الجوي والمحيطات وتأثيرها على النظم الايكولوجية البحرية والبرية. |
a) Rapport du Secrétaire général sur la protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques (E/CN.17/1996/3 et Add.1); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبــه المغلقــة، والمناطــق الساحلية وحماية مواردها الحيﱠة وترشيد استغلالها وتنميتها E/CN.17/1996/3) و (Add.1؛ |
21. À la 20e séance, le 3 mai, la Commission a été saisie d'un projet de décision (E/CN.17/1996/L.21) intitulé " Protection de l'atmosphère et protection des océans et de toutes les mers " , présenté par le Président. | UN | ٢١ - في الجلسـة ٢٠، المعقـودة في ٣ أيـار/مايـو، كـان معروضـا على اللجنـة مشـروع مقـرر (E/CN.17/1996/L.21) بعنوان " حماية الغلاف الجوي وحماية المحيطات وكل أنواع البحار " ، قدمه الرئيس. |
2. La CNUED a reconnu que le milieu marin, y compris les océans et toutes les mers et les zones côtières adjacentes, formaient un tout qui constituait un élément essentiel du système permettant la vie sur terre et un capital qui offrait des possibilités de développement durable Ibid, par. 17.1. . | UN | ٢ - سلﱠم مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بأن " البيئة البحرية، بما فيها المحيطات وكل البحار والمناطق الساحلية المتاخمة، تشكل كلا لا يتجزأ وعنصرا أساسيا من عناصر نظام المحافظة على الحياة في الكرة اﻷرضية، كما تشكل رصيدا ايجابيا يطرح فرصا لتحقيق تنمية مستدامة " )٢(. |