Certains encore touchent à la drogue ou se risquent à des formes de délinquance, généralement de manière passagère. | UN | إذ يجرّب بعض الشبان المخدرات أو ينخرطون في بعض أنواع الجناح، وغالبا ما يكون ذلك مؤقتا. |
On a toutefois noté que les garçons avaient davantage tendance à avoir des relations sexuelles pour obtenir de quoi manger, de la drogue ou un endroit pour dormir plutôt que contre de l'argent. | UN | بيد أنه لوحظ أن الصبيان يمارسون الجنس على اﻷرجح لقاء الغذاء أو المخدرات أو مقابل مكان للنوم لا من أجل الحصول على المال. |
Q61 Veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. | UN | يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم. |
Et pas de traces de drogues ou de toxines à l'hémogramme. | Open Subtitles | و تحليل الدم أثبت عدم وجود المخدرات أو السموم |
Culture illégale de pavot ou de chanvre; détention illégale de précurseurs de stupéfiants ou de substances psychotropes de la 1re catégorie | UN | الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية |
Son gouvernement est totalement opposé à la légalisation de certaines drogues et, en fait, de n'importe laquelle d'entre elles. | UN | واختتم كلامه بقوله إن حكومته تعارض تمام المعارضة إقرار شرعية بعض المخدرات أو أي منها. |
Conscient de ce que ce phénomène ne peut être combattu qu'en conjuguant de manière continue différents facteurs, il a été établi une stratégie et un programme nationaux de prévention de la production et du trafic illicites de stupéfiants et de la toxicomanie. | UN | وإدراكا منها لحقيقة أن ظاهرة المخدرات لا يمكن مكافحتها إلا بالجمع المستمر بين عدد من العوامل فقد تم وضع برنامج وطني واستراتيجية وطنية لمنع تعاطي المخدرات أو إنتاجها أو الاتجار غير مشروع بها. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, aucune campagne officielle contre la drogue ou l'alcool n'a été entreprise pour informer les populations des effets de la toxicomanie. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك حملة إعلامية رسمية لمكافحة المخدرات أو المسكرات تحذر الناس من آثار إدمان المخدرات. |
Tu me dis où est la drogue ou tu moisiras en QHS le reste de ta peine. | Open Subtitles | اما ان تخبريني بمكان المخدرات أو ستتعفنين في الحبس المشدد طوال فترة عقوبتك |
Que personne qui a rendu une aiguille n'essaie de manger la drogue ou de se l'enfoncer, car je vais examiner vos yeux avant qu'on ne parte. | Open Subtitles | لا تستخدمن الابر أو تحاولن أكل المخدرات أو إدخالها داخلكن لأنني سأقوم بتفقد عيونكن بحثاً عن الآثار قبل رحيلنا |
Il ne touchera pas à la drogue ou l'argent en public, lieutenant. | Open Subtitles | لن يلمس المخدرات أو المال في العلن حضرة الملازم |
Aucun de mes enfants ne se drogue, aucun ne vend de la drogue, ou ne traîne avec des gangs. | Open Subtitles | و لا واحِد من أبنائي يتعاطى المخدرات يبيع المخدرات أو يتعامَل معَ العصابات |
Seulement pour passer des nuits blanches à prier qu'ils ne s'adonneront pas à la drogue ou qu'ils ne seront pas blessés, ou pire... retrouvés morts dans une ruelle quelque part. | Open Subtitles | وتبقى صاحياً ، تصلي ان لا يتعاطون المخدرات أو أذى. أو أسوأ ميتاً في ممر في مكان ما |
De nombreuses activités de développement se déroulent sur fond de production de drogues ou de trafic des drogues. | UN | إن الكثير من النشاط التنموي يجري إزاء خلفية إنتاج المخدرات أو الاتجار بها. |
Infractions liées à l'usage de drogues ou à la détention de drogues à des fins de consommation. | UN | جرائم المخدرات المتصلة باستخدام المخدرات أو بحيازتها لاستخدامها |
Une présomption d'incapacité fondée sur la consommation de drogues ou la toxicomanie fait naître un risque élevé d'abus. | UN | ويؤدي الافتراض المسبق بعدم الأهلية استنادا إلى تعاطي المخدرات أو الارتهان بها إلى فسح مجال واسع للإساءة. |
Ces injonctions peuvent prévoir d'autres conditions, notamment défendre la consommation de drogues ou d'alcool ou la possession d'armes, ou même éloigner le partenaire violent du domicile. | UN | ويمكن أن تشمل شروطاً أخرى، مثل حظر استخدام المخدرات أو الكحول، أو امتلاك سلاح. وثمة أنواع أخرى من الأوامر يمكن أن تُخرج الشريك من البيت. |
Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | المسائل التي تستدعي إجراءات من جانب لجنة المخدرات أو استُرعي انتباهها إليها |
Établissement d'installations pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes ou le développement de technologies ou de spécifications pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes | UN | إنتاج منشآت لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية أو تطوير تقنيات أو مواصفات لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية |
Certains enfants peuvent aussi adopter des comportements risqués, comme la consommation de drogues et d'alcool, ainsi que la participation aux activités de bandes de criminels. | UN | كما أن بعض الأطفال قد ينخرطون في أنواع سلوك خطرة كتعاطي المخدرات أو الكحول أو الانضمام إلى عصابات إجرامية. |
48/11 Renforcement de la coopération internationale pour prévenir la fabrication illicite et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes en prévenant le détournement et la contrebande de précurseurs et d'équipement essentiel dans le cadre du Projet < < Prism > > , de l'opération < < Purple > > et de l'opération < < Topaz > > | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع صنع المخدرات أو المؤثرات العقلية والاتجار بهما بصورة غير مشروعة، من خلال منع تسريب السلائف والمعدات الضرورية وتهريبها، في سياق مشروع بريزم وعملية بيربل وعملية توباز |
Ces personnes sont généralement arrêtées pour vol à main armée, vol de véhicule, possession de drogue ou assassinat. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص محتجزون عادة بتهمة السرقة باستعمال السلاح أو سرقة السيارات أو حيازة المخدرات أو القتل. |
Il n'a rien à voir avec la drogue ni avec les bandes criminelles. Il va à l'école. | Open Subtitles | إنه ليس متورط فى المخدرات أو مع العصابات، إنه يذهب للمدرسه |