Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
Le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements n’a plus été reconstitué après 1995, alors que le travail qui reste à accomplir en la matière nous paraît considérable. | UN | فمنذ عام 1995 لم يعاد إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، مع أننا نرى أن العمل الذي لا يزال يتعين إنجازه في هذا المجال كبير. |
La délégation chinoise ne pense pas qu'il soit nécessaire de rétablir cette année le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام. |
- CD/TIA/CRP.9, daté du 5 août 1994, intitulé " Projet de rapport du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements " , et Rev.1, 2 et 3 datés respectivement du 23, du 24 et du 25 août 1994, intitulés " Draft report of the Ad hoc Committee on Transparency in Armaments " ; - | UN | - CD/TIA/CRP.9 وRev.1 وRev.2 وRev.3، المؤرخة في ٥ و٣٢ و٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ على التوالي والمعنونة " مشروع تقرير اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح " ؛ |
Ma délégation déplore que le travail utile du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements ait été interrompu en 1995. | UN | ويُعرب وفدي عن استيائه من أن العمل المفيد الذي تحقق في اللجنة المخصصة للشفافية في اﻷسلحة قد أُوقف في عام ٥٩٩١. |
Ma délégation attache une grande importance aux travaux réalisés par le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
Je veux parler du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements et le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Nous sommes fermement d'avis, en outre, que la Conférence du désarmement devrait continuer d'examiner attentivement les problèmes posés par les armes classiques, notamment en rétablissant son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وفي رأينا الراسخ أيضا أن على هذا المؤتمر أن يواصل توجيه إهتمام ممعن في التفكير نحو المشاكل الناجمة عن اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك إعادة إنشاء لجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
En 1993 et 1994, le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements a examiné notamment les questions suivantes: | UN | في الفترة ما بين عامي 1993 و1994، نظرت اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح في مسائل من قبيل المسائل التالية: |
A sa 666ème séance plénière, le 25 janvier 1994, la Conférence du désarmement a décidé de rétablir le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements pour sa session de 1994, avec le mandat contenu dans le document CD/1150. | UN | " ١- قرر مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة ٦٦٦ المعقودة في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح خلال دورته لعام ٤٩٩١ بالولاية الواردة في الوثيقة CD/1150. |
Des possibilités concrètes d'action s'offrent à la Conférence du désarmement et à son Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements pour favoriser le processus de transparence dans les dotations militaires et les achats liés à la production nationale. | UN | هناك نماذج طيبة للعمل الذي يستطيع مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مجال التسلح القيام به لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالممتلكات والمشتريات من خلال اﻹنتاج الوطني. |
Pour les raisons susmentionnées, je tiens à réaffirmer que ma délégation pense qu'il n'est pas nécessaire de rétablir le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements au cours de la session de cette année. | UN | ولﻷسباب الوارد ذكرها أعلاه، أودّ أن أؤكد مجددا اعتقاد وفدي أن لا حاجة هناك ﻹعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح أثناء دورة نزع السلاح لهذا العام. |
Par conséquent, il serait bon de reconstituer dans les meilleurs délais un comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, doté d'un mandat approprié qui concilie tous les points de vue, ou de prendre toute autre mesure permettant d'examiner cette question. | UN | من هنا سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح التبكير بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، بولاية مناسبة تراعي كل وجهات النظر، أو أي طريقة أخرى لتناول القضية. |
Les points que je viens d'aborder ont fait l'objet, l'an dernier, de débats très fructueux et approfondis, au sein du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وقد كانت النقاط التي تناولتها للتو موضع مناقشات مثمرة جدا ومتعمقة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة للشفافية في مسلح التسلح التابع لمؤتمر نزع السلاح. |
Le cadre institutionnel approprié pour parvenir à ce consensus et élaborer l'instrument juridique en question est, à notre avis, la Conférence du désarmement et son Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | والاطار المؤسسي الملائم للتوصل إلى مثل هذا التوافق في اﻵراء ووضع الصك القانوني هو في رأينا مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
La délégation hongroise attache une grande importance au rétablissement du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui est le seul comité que nous ayions créé à ce jour pour traiter des armes qui font régulièrement un nombre énorme de victimes dans le monde entier. | UN | ويولي وفد هنغاريا أهمية كبيرة لاعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، وهي اللجنة الوحيدة التي أنشأناها حتى اﻵن للتصدي ﻷسلحة تتسبب باستمرار في زيادة عدد الضحايا حول العالم. |
La délégation hongroise est fermement convaincue de la nécessité de faire figurer cette question dans notre programme pour 1996 et de reconstituer le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, sans lier ce point à quelque autre question. | UN | ووفدي على يقين راسخ من ضرورة إدراج هذا البند في برنامج عملنا للعام المقبل، وإعادة تشكيل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح بدون ربطها بأي مسألة أخرى. |
1. A sa 666ème séance plénière, le 25 janvier 1994, la Conférence du désarmement a décidé de rétablir le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements pour sa session de 1994, avec le mandat contenu dans le document CD/1150. | UN | ١- قرر مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة ٦٦٦ المعقودة في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح خلال دورته لعام ٤٩٩١ بالولاية الواردة في الوثيقة CD/1150. |
- CD/TIA/CRP.6, daté du 17 février 1994, présenté par la délégation néerlandaise et intitulé'Letter dated 11 February 1994 from the Chairman of the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms addressed to the Chairman of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments'; | UN | - CD/TIA/CRP.6، المؤرخة في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١، المقدمة من وفد هولندا والمعنونة ' رسالة مؤرخة في ١١ شباط/فبراير ٤٩٩١ موجهة من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الى رئيس اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح ' ؛ |