Lorsque les débats sont limités et que l'orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وحين تُحدد مدة المناقشة ويتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له يكون على الرئيس أن ينبهه إلى التقيد بالنظام دون إبطاء. |
Lorsque les débats sont limités et que l'orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وحين تُحدد مدة المناقشة ويتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له يكون على الرئيس أن ينبهه إلى التقيد بالنظام دون إبطاء. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وحينما يتحدد الوقت المسموح به للمناقشة وتحدث المتكلم للوقت المخصص له/لها، يدعوه/يدعوها، الرئيس لمراعاة النظام دون إبطاء. |
Le contractant restitue des portions du secteur qui lui a été attribué, qui redeviennent partie intégrante de la Zone. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له لتعود إلى المنطقة. |
J'invite M. Mahmassani à prendre le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil. | UN | أدعو السيد المحمصاني إلى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وحينما يتحدد الوقت المسموح به للمناقشة وتحدث المتكلم للوقت المخصص له/لها، يدعوه/يدعوها، الرئيس لمراعاة النظام دون إبطاء. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وحينما يتحدد الوقت المسموح به للمناقشة وتحدث المتكلم للوقت المخصص له/لها، يدعوه/يدعوها، الرئيس لمراعاة النظام دون إبطاء. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وحينما يتحدد الوقت المسموح به للمناقشة وتحدث المتكلم للوقت المخصص له/لها، يدعوه/يدعوها، الرئيس لمراعاة النظام دون إبطاء. |
Le contractant restitue des portions du secteur qui lui a été attribué, qui redeviennent partie intégrante de la Zone. | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له لتعود إلى المنطقة. |
Avant les dates prévues dans le calendrier défini aux paragraphes 2, 3 et 4 ci-dessus, le contractant peut à tout moment restituer des parties du secteur qui lui a été attribué. | UN | 5 - يجوز للمتعاقد في أي وقت أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له قبل الجدول المحدد في الفقرات 2 و 3 و 4. |
J'invite M. Ravan Farhâdi à prendre le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil. | UN | أدعو السيد رافان فرهادي الى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui a été accordé, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. Article 35 | UN | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له كان على الرئيس أن ينبهه في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Je prie le Chef du protocole de bien vouloir accompagner la délégation de la République de Kiribati à la place qui lui est réservée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية كيريباس إلى المكان المخصص له في قاعة الجمعية العامة. |