"المدارس الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • les écoles publiques
        
    • des écoles publiques
        
    • 'enseignement public
        
    • établissements publics
        
    • école publique
        
    • les établissements scolaires publics
        
    • scolaire public
        
    • écoles publiques de
        
    • secteur public
        
    • les écoles gouvernementales
        
    • établissements d'enseignement publics
        
    • écoles d'État
        
    les écoles publiques et privées doivent dispenser une éducation sexuelle jusqu'à la onzième année. UN ويجب على المدارس الحكومية والخاصة أن تقدم التثقيف الجنسي حتى الصف الحادي عشر.
    Dans les écoles publiques locales, la situation est inversée et 90 % des écoles fonctionnent avec un seul groupe d'élèves. UN ويوجد عكس ذلك في المدارس الحكومية المحلية حيث يعمل نحو 90 في المائة من المدارس بنظام الفترة الواحدة.
    L'éducation mixte dans les écoles publiques est limitée aux établissements primaires et postobligatoires. UN ويقتصر التعليم المختلط في المدارس الحكومية على التعليم الابتدائي وما بعد الإلزامي.
    Les élèves des écoles publiques bénéficient de services de soins dentaires gratuits et ont droit à des repas fortement subventionnés. UN وتتوفر للأطفال في المدارس الحكومية خدمات طب الأسنان بالمجان بالإضافة إلى وجبات غذائية مدعّمة بشكل كبير.
    L'enseignement secondaire général est obligatoire, et chacun peut en bénéficier gratuitement dans les établissements d'enseignement public. UN والتعليم الثانوي العام إلزامي؛ ولكل فرد الحق في الحصول عليه بالمجان في المدارس الحكومية.
    Les écoles secondaires privées appliquent le même programme que les établissements publics. UN وتتبع المدارس الثانوية الخاصة نفس البرامج التي تتبعها المدارس الحكومية.
    Il faudrait savoir si ces minorités peuvent dispenser un enseignement dans l'école publique. UN وسأل عما إذا كان يحق لأفراد هذه الأقليات العمل في التعليم في المدارس الحكومية.
    Inscription dans les écoles publiques, les instituts et les universités; UN `1` إدخال الأبناء في المدارس الحكومية والمعاهد والجامعات؛
    Il convient de signaler aussi que les enfants nés de père iraquien peuvent être scolarisés gratuitement dans les écoles publiques. UN كما أن أبناء العراقيين يتمتعون بفرص الدراسة في المدارس الحكومية مجاناً.
    :: L'intégration des enfants dans les écoles publiques proches des centres; UN إدماج الأطفال في المدارس الحكومية القريبة من المركز؛
    Rapport élèves/enseignants dans les écoles publiques UN نسبة المدرسين إلى الطلبة في المدارس الحكومية
    Il prévoit en outre que l'enseignement primaire est obligatoire et dispensé gratuitement dans les écoles publiques. UN وهي تقضي كذلك بأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً في المدارس الحكومية.
    L'enseignement primaire et secondaire dans les écoles publiques est gratuit. En principe, l'enseignement dans les universités publiques est également gratuit. UN والتعليم الابتدائي والثانوي في المدارس الحكومية مجاني، وكذلك في الجامعات الحكومية مبدئياً.
    Dans la plupart des États et Territoires la loi interdit les châtiments corporels et toute correction excessive du comportement dans les écoles publiques et non publiques. UN وأصدرت معظم الولايات والأقاليم تشريعات تحظر العقاب البدني أو أي ضبط غير معقول للسلوك في المدارس الحكومية وغير الحكومية.
    Le Queensland interdit les châtiments corporels dans les écoles publiques depuis 1995. UN وحظرت كوينـزلاند استخدام العقاب البدني في المدارس الحكومية منذ عام 1995.
    Les dépenses afférentes aux programmes d'intégration dans les écoles publiques; UN نفقات التعليم الخاصة ببرامج الدمج في المدارس الحكومية.
    La performance des écoles de l'UNRWA a été inférieure à celle des écoles publiques et privées. UN وكان أداء مدارس الوكالة أدنى من مستوى أداء المدارس الحكومية والخاصة في الضفة الغربية.
    La performance des écoles de l'UNRWA a été inférieure à celle des écoles publiques et privées. UN وكان أداء مدارس الوكالة أدنى من مستوى أداء المدارس الحكومية والخاصة في الضفة الغربية.
    Aux Bermudes, la scolarité est obligatoire de 5 à 16 ans et l'enseignement public est gratuit. UN والتعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال بين 5 سنوات و 16 سنة، وهو مجاني في المدارس الحكومية.
    Toutes les écoles primaires publiques et la plupart des établissements publics du secondaire sont mixtes. UN وجميع المدارس الحكومية الابتدائية ومعظم المدارس الحكومية الثانوية مختلطة.
    L'enseignement primaire au Groenland est régi par le RPG n° 1 du 6 juin 1997 concernant l'école publique. UN ويخضع التعليم الابتدائي في غرينلاند للائحة برلمان غرينلاند رقم 1 المؤرخة في 6 حزيران/يونيه 1997 بشأن المدارس الحكومية.
    L'insuffisance criante de programmes d'enseignement portant sur la culture, les droits et l'histoire des Aïnous dans les établissements scolaires publics était préoccupante. UN وأُعرب عن القلق إزاء افتقار نظام المدارس الحكومية بشدة إلى التعليم الخاص بثقافة الأينو وحقوقهم وتاريخهم.
    Le système scolaire public n'offre pas d'opportunités pour développer la créativité et les talents d'une manière efficace. UN نظام المدارس الحكومية لا تعطي فرصا لتنمية الإبداع والموهبة بشكل جيد.
    Il reconnaît que les écoles publiques de l'Ontario disposeraient de davantage de ressources si le Gouvernement cessait complètement de financer des écoles religieuses quelles qu'elles soient. UN وأقر بأنه من الممكن أن تتوافر لنظام المدارس الحكومية في أونتاريو موارد أكثر لو توقفت الحكومة عن تمويل أي مدارس دينية.
    Dans le secteur public, ces chiffres étaient respectivement de 98 % et de 80 %. UN وكان النساء يمثلن 98 في المائة من المديرات في المدارس الحكومية في المرحلة الابتدائية و80 في المائة في المرحلة الثانوية.
    Les écoles de l'UNRWA en Jordanie ont enregistré en mathématiques de meilleurs résultats que les écoles gouvernementales mais leur score a été inférieur en sciences. UN وحصل تلامذة اﻷونروا في اﻷردن على درجات أعلى قليلا من تلك التي حصل عليها طلاب المدارس الحكومية في الرياضيات، ولكن أقل في العلوم.
    En tout cas, ce secteur scolaire privé démontre d'autant plus l'inadéquation des établissements d'enseignement publics pour cette partie de la population. UN ومهما يكن من أمر، فإنها أظهرت كيف لا تؤدي المدارس الحكومية دورها لصالح تلك الفئة من السكان.
    Le programme devait garantir le même niveau d'enseignement que celui dispensé dans les écoles d'État danoises. UN ويجب أن تضمن المناهج الدراسية نفس معايير التعليم المعمول بها في المدارس الحكومية الدانمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more