"المدرجات" - Translation from Arabic to French

    • gradins
        
    • tribunes
        
    • des pistes
        
    • inscrites
        
    • terrasses
        
    • public
        
    • la tribune
        
    • piste
        
    • listes
        
    • pistes d
        
    Allez, bien sûr et les pères les motivent depuis les gradins. Open Subtitles بربك, إنها فرقة أبواق, و آباء يوجهون من المدرجات
    C'est beaucoup mieux que de passer le match sous les gradins avec les filles du shérif. Open Subtitles ذلك أفضل بكثير من تمضية مباريات كرة القدم تحت المدرجات مع بنات المأمور
    Il existe aussi plusieurs portes additionnelles qui mènent des gradins à la sortie du stade. UN وتوجد أيضاً عدة أبواب إضافية تربط المدرجات بمخرج الملعب.
    Il lui en balance quelques unes... et le cheval les envoie dans les tribunes. Open Subtitles ورمي الكرة ويا للمفاجأة الحصان ضرب الكرة بقوة لتصل إلى المدرجات
    L'entretien des pistes de Gao, Kidal et Tessalit se poursuit. UN وتجري حاليا أعمال صيانة المدرجات في غاو وكيدال وتيساليت.
    Donc tu comprends ce que j'ai ressenti quand j'ai pleuré dans les gradins au bal. Open Subtitles إذاً مثلُ شعوري عندما كنتُ أبكي تحت المدرجات في الحفلة الموسيقية
    Que tout ce qui suffit est un beau garçon vous offrant une cigarette dans les gradins après le match de rentrée Open Subtitles هذا كل ما يتطلبه أن يعرض عليك صبي لطيف علبة تدخين للتنحيف من فرجينيا في المدرجات بعد لعبة العودة للوطن و من ثم
    J'ai l'impression d'être à nouveau sous les gradins. Open Subtitles أنا أشعر أننا عدنا تحت المدرجات مرة أخرى.
    J'ai vendu de l'alcool de contrebandes sous les gradins à d'autres petits délinquants de mon école. Open Subtitles بعت الخمر في كلية الطب في المدرجات الى الجانحين الحدث من مدرستي
    Mon portable est sous les gradins. Open Subtitles أجلس جنبك في حصة الإنكليزي أظن بأني أسقطت هاتفي تحت المدرجات
    Tous le monde l'a fait sous les gradins un vendredi soir à part moi. Open Subtitles جميع من أعرف قام بالمداعبة والتقبيل تحت المدرجات بإستثنائي أنا.
    Voir un match des Cubbies dans les gradins, et manger un hot-dog au Henry's. Open Subtitles قبض على لعبة كوبيس من المدرجات. الحصول على الكلب الساخن في هنري.
    Règle numéro 2, pas de roulage de pelles sous les gradins. Open Subtitles ،القاعدة الثانية .لا أريد أي أحدٍ يقبّل أحد تحت المدرجات
    Si tu reviens sur ces gradins, on échangera plus que des mots. Open Subtitles إن اقتربت من هذه المدرجات ثانيةً سيتعدى الأمر حد الكلام
    Je veux que tu viennes à mes matchs et que tu t'assois dans les tribunes, pas ta voiture. Open Subtitles أريدك أن تأتي لتحضري مباراياتي وأن تجلسي في المدرجات وليست السيارة
    seul le statutaire a violé Jamie pendant 6 mois avant de briser son coeur sous les tribunes. Open Subtitles والذي اغتصب جيمي لستة أشهر قبل أن يحطم قلبها تحت المدرجات
    Superviser et effectuer l'entretien des pistes d'atterrissage, des héliports et des routes dans toute la Mission UN للإشراف على أشغال صيانة المدرجات ومهابط الطائرات المروحية والطرق في جميع أرجاء منطقة البعثة وإنجازها
    À la fin de 2002, ces deux catégories représentaient plus de 65 % des femmes inscrites auprès des bureaux de placement. UN وفي نهاية عام 2002، تشكل هاتان الفئتان من طالبي العمل أكثر من 65 في المائة من النساء المدرجات في سجلات مكاتب العمل.
    Le sol perdu est remplacé par le dépôt sur les terrasses de la terre contenue dans une eau dont le ruissellement est désormais ralenti. UN وبذلك يتم الاستعاضة عن فقدان التربة بتربة تجلبها مياه الجريان السطحي التي يتم تقليل سرعة جريانها، وتترسب في المدرجات.
    Le Grand Galardo a touché une de ses assistantes pendant un tour, mais Sherlock pense que la lame avait été lancée du public, pas par Galardo. Open Subtitles غالاردو العظيم وإصابة أحد مساعديه في العرض ويظن شارلوك أن رامي السكين شخص من المدرجات وليس غالاردو
    Peut-être parce qu'on était dans la tribune de droite, et qu'on n'a pas cessé de l'injurier. Open Subtitles ربما لأننا كنا نجلس في المدرجات اليمنى... نسبّه طوال المباراة...
    Avant d'atterrir à Mexico cinq heures plus tard, il dut survoler la ville pendant presque deux heures à cause d'une piste hors service. UN وقبل الهبوط في المكسيك بعد خمس ساعات من ذلك، تعين علينا أن نحلق فوق المدينة لمدة ساعتين تقريبا بسبب تعطل أحد المدرجات.
    L'article 60 du Code électoral fixe des quotas pour le pourcentage de femmes devant figurer sur les listes de candidats; un certain nombre de femmes ont été élues. UN وحُددت بموجب المادة 60 من قانون الانتخاب حصصا بالنسبة المئوية للنساء المدرجات في القوائم الانتخابية وانتخب عدد منهن.
    Des bombardements aériens auraient également entravé l'acheminement de l'aide humanitaire, car certaines pistes d'atterrissage utilisées par les organismes d'aide ont été détruites. UN كما ذكر أن القصف الجوي أعاق توصيل المساعدات الإنسانية بسبب تدمير بعض المدرجات التي تستخدمها منظمات الإغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more