"المدرجتين" - Translation from Arabic to French

    • figurant
        
    • qui figurent
        
    • inscrites
        
    Point 6 Propositions d'amendement des listes figurant aux annexes I et II de la Convention UN البند 6 مقترحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفقين الأول والثاني للاتفاقية
    Propositions visant à modifier les listes figurant aux annexes I et II de la Convention. UN اقتراحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفقين الأول والثاني للاتفاقية.
    PROPOSITIONS VISANT À MODIFIER LES LISTES figurant UN اقتراحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفقين
    Il convient de s'attacher tout particulièrement à resserrer les liens organiques entre la Commission et le Conseil de sécurité, en tout premier lieu en ce qui concerne les questions du Burundi et de la Sierra Leone, qui figurent à l'ordre du jour des deux organes. UN وتعزيز الصلة العضوية بين اللجنة ومجلس الأمن يتطلب اهتماما خاصا، لا سيما إزاء الحالتين في بوروندي وسيراليون، المدرجتين في جدول أعمال الهيئتين على حد سواء.
    a À l’exclusion du Groupe de la distribution et de la reproduction et du Groupe de la traduction contractuelle, qui figurent sous d’autres sous-programmes. UN )أ( لا تشمل وحدة التوزيع والاستنساخ ووحدة الترجمة التعاقدية المدرجتين تحت برامج فرعية أخرى.
    Le résultat final des débats sur les deux questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Commission du désarmement dépendra dans une large mesure des progrès que nous pourrons accomplir durant la présente session. UN وستعتمد النتيجة النهائية للمداولات حول القضيتين الموضوعيتين المدرجتين في جدول أعمال هيئة نزع السلاح بدرجة كبيرة على التقدم الذي نحرزه أثناء هذه الدورة.
    PROPOSITION VISANT À MODIFIER LES LISTES figurant AUX ANNEXES I ET II DE LA CONVENTION EN SUPPRIMANT LE NOM DE UN اقتراحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفقين الأول
    Propositions visant à modifier les listes figurant aux annexes I et II de la Convention. UN اقتراح بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والمرفق الثاني للاتفاقية.
    c) Proposition visant à modifier les listes figurant aux annexes I et II de la Convention UN اقتراح بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والمرفق الثاني بالاتفاقية
    La délégation péruvienne suit de très près la manière dont la situation en Sierra Leone et au Burundi est traitée, ces deux pays figurant à l'ordre du jour de la Commission. UN إن وفد بيرو يتابع باهتمام حالتي سيراليون وبوروندي، المدرجتين حاليا في جدول أعمال اللجنة.
    8. Propositions visant à modifier les listes figurant aux annexes I et II de la Convention UN 8- اقتراحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والمرفق الثاني للاتفاقية
    Rappelant aussi les débats qui ont eu lieu à propos de la demande formulée à sa troisième session par le Pakistan et l'Azerbaïdjan pour que le nom de la Turquie soit supprimé sur les listes figurant aux annexes I et II de la Convention, UN وإذ يشير أيضا إلى المناقشات المتعلقة بالطلب المقدم من باكستان وأذربيجان في دورته الثالثة بشأن حذف اسم تركيا من القائمتين المدرجتين في المرفقين اﻷول والثاني من الاتفاقية،
    6. Propositions d'amendement des listes figurant UN 6- المقترحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفقين
    6. Propositions d'amendement des listes figurant aux annexes I et II de la Convention : UN 6- مقترحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفقين الأول والثاني للاتفاقية:
    VI. PROPOSITIONS D'AMENDEMENT DES LISTES figurant AUX ANNEXES I ET II DE LA CONVENTION UN سادسا - مقترحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفقين الأول والثاني بالاتفاقية 59 - 70 28
    6. Propositions d'amendement des listes figurant aux annexes I et II de la Convention : UN 6- اقتراحات بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والثاني بالاتفاقية:
    a À l’exclusion du Groupe de la distribution et de la reproduction et du Groupe de la traduction contractuelle, qui figurent sous d’autres sous-programmes. UN )أ( لا تشمل وحدة التوزيع والاستنساخ ووحدة الترجمة التعاقدية المدرجتين تحت برامج فرعية أخرى.
    Nous apprécions vivement les événements positifs survenus dans le domaine de la consolidation de la paix, notamment dans les États membres de la Zone que sont la Sierra Leone et la Guinée-Bissau, qui figurent à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN ونقدر تقديرا تاما التطورات الإيجابية في ميدان بناء السلام، بما في ذلك في الدولتين العضوين بالمنطقة سيراليون وغينيا - بيساو، المدرجتين على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    28. Mesures à prendre: Le SBI jugera peutêtre bon d'examiner les renseignements qui figurent dans les documents indiqués cidessous, en vue de recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa dixième session un projet de décision relatif à la contribution de la Conférence à la détermination conjointe, avec le Conseil du FEM, du montant des moyens financiers nécessaires et disponibles pour appliquer la Convention. FCCC/SBI/2004/18 UN 28- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المدرجتين أدناه، بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، بشأن مساهمة مؤتمر الأطراف في التحديد المشترك مع مجلس مرفق البيئة العالمية لمبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية.
    Bank Sepah est un prestataire clef de services financiers au SHIG et au SBIG, deux sociétés iranienne liées au programme de missiles et inscrites sur la liste de l'ONU en raison de leur participation directe à l'élaboration du programme iranien de missiles balistiques. UN ومصرف سبه هو المقدم الرئيسي للخدمات المالية إلى مجموعة شهيد هِمّت الصناعية ومجموعة شهيد باقري الصناعية المدرجتين في قائمة الأمم المتحدة لدورهما المباشر في الدفع قدماً ببرامج إيران للقذائف التسيارية.
    Nous avons bon espoir que, sous votre direction, les membres de la Commission feront avancer de manière constructive les travaux sur les deux questions de fond inscrites à l'ordre du jour afin que la Commission soit en mesure de formuler des recommandations y afférentes lors de notre prochaine session en 2008. UN ونثق بأن أعضاء الهيئة سيواصلون في ظل توجيهكم التزامهم البناء بكلا المسألتين المدرجتين في جدول الأعمال الموضوعي، حتى تكون الهيئة في موقف يتيح لها الانتهاء من توصياتها بشأنهما في دورتنا القادمة في 2008.
    Les deux questions inscrites à l'ordre du jour cette année, à savoir les moyens de parvenir au désarmement nucléaire et les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, sont tous deux importants et complexes. Ils sont à l'examen depuis deux ans, et les membres ont formulé de nombreuses propositions pertinentes. UN إن القضيتين المدرجتين في جدول أعمال هذا العام - سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية - هما موضوعان هامان ومعقدان؛ وظلا قيد النظر لمدة عامين، ولقد قدم الأعضاء العديد من المقترحات ذات الصلة بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more