"المدرسة المتوسطة" - Translation from Arabic to French

    • collège
        
    • l'école primaire
        
    • l'école de
        
    • école moyenne
        
    La collège est tellement mieux que l'école primaire parce que, genre, à l'école primaire, tu dois rester avec le même prof toute la journée. Open Subtitles المدرسة المتوسطة أفضل بكثير من المدرسة الابتدائية لانه في المدرسة الابتدائية عليك ان تبقى مع نفس المدرس طوال اليوم
    Et quand elle était au collège, elle aimait le grunge. Open Subtitles عندما كانت في المدرسة المتوسطة كانت تحب حقا الكرونج
    Il n'a pas d'amis au collège, tu crois qu'il va s'en faire au lycée ? Les gamins seront plus grands. Open Subtitles ليس لديه أصدقاء في المدرسة المتوسطة أتظنينه سيكون صداقات في الثانوية؟
    J'ai fait la gaffe de dire à un coéquipier en biologie, à l'école de médecine, que ça m'avait causé des cauchemars. Open Subtitles عندما كنت في المدرسة المتوسطة ارتكبت خطأ بالثقة في شريكي في صف الأحياء الذي سبب معظم كوابيسي
    La vérité c'est que je m'ennuie au collège, et les garçons de ma classe sont puérils. Open Subtitles الحقيقة أني أشعر بالملل نوعا ما في المدرسة المتوسطة والصبيان في فصلي طفوليين جدا
    ♪ Que la chorale du collègeOpen Subtitles ♪ لُغي برنامج المدرسة المتوسطة الموسيقي ♪
    C'est probablement pas une bonne idée d'avoir un seau d'acide dans un collège, Open Subtitles ليست بالفكرة السديدة، الاحتفاظ بدلو سائل حمضي في المدرسة المتوسطة
    Um, est-ce que je t'ai déjà montré ça? (les gens retiennent leur souffle) Tombé dans une glissade au collège, et le docteur l'a mal remis. Open Subtitles هل أظهرت لكم هذا من قبل؟ سقطت من إنخفاض في المدرسة المتوسطة
    Il est aujourd'hui entraîneur d'athlétisme au collège de McFarland. Open Subtitles إنهُ الآن يدرّب فريق المدرسة المتوسطة بـ مكفارلاند
    Je veux dire, sa transition au collège a été bizarrement sans tracas. Open Subtitles أعني أن انتقاله الى المدرسة المتوسطة لم يتضمن أي مشاكل و هذا غريب
    Mais au collège si tu t'ennuies dans un cours, Open Subtitles لكن في المدرسة المتوسطة اذا مللت من أحد المحاضرات
    Et tu as rencontré ce type au restaurant ton vieux pote de collège. Open Subtitles ثم قابلت ذلك الشاب من مقصف المدرسة المتوسطة
    D'ailleurs, il rentre au collège cette année Open Subtitles بالاضافة الى انه أصبح في المدرسة المتوسطة
    Tu sembles avoir grandi maintenant ! Est-ce la première fois que nous nous rencontrons depuis que tu étais au collège ? Open Subtitles لقد كنت فى المدرسة المتوسطة فى أخر مرة رأينا فيها بعضنا ؟
    Tu te souviens de la lettre que je t'ai donné à notre diplôme de collège ? Open Subtitles الا تذكريــن الرسالة التي اعطيتكِ اياهـا عندما تخرجنـا من المدرسة المتوسطة
    - De toute évidence Tu réalises bien que je suis au collège maintenant? Open Subtitles أنتٍ تدركين أنّني في المدرسة المتوسطة الآن، صحيح ؟
    Mais personne ne veut manger avec moi le midi tout le monde est méchant, le collège c'est nul! Open Subtitles ولكن لا يريد أي احد منهم تناول الغداء بصحبتي الجميع حقيرون المدرسة المتوسطة غبية
    Depuis l'école primaire, c'est mon père qui me coachait. Open Subtitles أنا أجري منذ كنت في المدرسة المتوسطة والدي كان مدرب
    Je ne t'ai pas vu fumer depuis que j'étais à l'école primaire. Open Subtitles لم أرك تعاودين التدخين منذ أن كنتُ المدرسة المتوسطة
    Imagine un miracle et il est à moitié réalisé. On l'apprend à l'école de médecine. Open Subtitles تخيل المعجزة لتقطع نصف الطريق لها لقد تعلمنا ذلك فى المدرسة المتوسطة
    52. L'école moyenne a été construite en 1979, la première partie de l’établissement ayant ouvert ses portes au mois de septembre de cette année. UN ٥٢ - وقد أنشئت المدرسة المتوسطة في عام ١٩٧٩، وبدأ تشغيل المرحلة اﻷولى منها في أيلول/سبتمبر من ذلك العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more