"المدعي العام للمحكمة الجنائية" - Translation from Arabic to French

    • Procureur de la Cour pénale
        
    • du Procureur du Tribunal pénal
        
    • le Procureur du Tribunal pénal
        
    • la République du
        
    • par le Procureur du Tribunal
        
    10. Prend note des mesures adoptées par le Procureur de la Cour pénale internationale; UN 10- يحيط علماً بالخطوات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale 21 - 22 6 UN جيم - الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية 21-22 6
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale UN جيم- الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Selon la Chambre d'appel, le préjudice subi serait dû à la négligence du Procureur du Tribunal pénal. UN وتعزو دائرة الاستئناف سبب الضرر الذي حدث إلى إهمال المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Étude de gestion du Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    le Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda a officiellement fait rapport sur la question de la coopération du Kenya. UN وعلاوة على ذلك، قدم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقريرا رسميا عن مسألة تعاون كينيا مع المحكمة.
    Rapport du Procureur de la Cour pénale internationale : Soudan UN تقرير المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: السودان
    Décision sur la demande par le Procureur de la Cour pénale internationale de la mise en accusation du Président de la République du Soudan UN قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس جمهورية السودان
    En mars 2010, le Procureur de la Cour pénale internationale a ouvert de sa propre initiative une enquête sur la situation au Kenya. UN وفي آذار/مارس 2010، قام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية من تلقاء نفسه بفتح تحقيق بشأن الحالة في كينيا.
    10. Prend note des mesures adoptées par le Procureur de la Cour pénale internationale; UN 10- يحيط علماً بالخطوات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Le Gouvernement guinéen a coopéré avec le Bureau du Procureur de la Cour pénale internationale, qui s'est rendu dans le pays à plusieurs reprises en 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    Élection du Procureur de la Cour pénale internationale UN انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    À cet égard, il importerait que le Conseil des droits de l'homme appuie l'enquête menée par le Bureau du Procureur de la Cour pénale internationale. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Élection du Procureur de la Cour pénale internationale UN انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Décision sur la demande par le Procureur de la Cour pénale internationale (CPI) de la mise en accusation du Président de la République du Soudan UN مقرر بشأن إصدار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أمراً بتوقيف رئيس جمهورية السودان
    L'instauration de la paix au Darfour et au Soudan et les mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale sont deux lignes parallèles qui ne peuvent jamais se croiser. UN إن تحقيق السلام في دارفور، وفي السودان بصفة عامة، وتحرك المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية خطان لا يلتقيان.
    La Coalition demande donc une nouvelle fois que le Conseil de sécurité renvoie la question de la Syrie au Procureur de la Cour pénale internationale en vue de mettre un terme au règne de l'impunité en Syrie. UN وعليه، يكرر الائتلاف السوري طلبه إلى المجلس إحالة سوريا إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بغية وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب في سوريا.
    À cette occasion, le Procureur de la Cour pénale internationale a fait valoir que la Cour devait être envisagée comme un investissement dans l'avenir des femmes et de l'humanité dans son ensemble. UN وفي هذه الحلقة شدد المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية على وجوب اعتبار المحكمة استثمارا في مستقبل النساء والبشرية بأسرها.
    Il semble en outre que le Représentant permanent n'ait pas apprécié la dépendance de la chambre d'appel et du bureau du Procureur vis—à—vis du bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie à La Haye. UN ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Durant la période considérée, le Bureau du Procureur du Mécanisme a bénéficié de l'appui précieux du Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin d'assurer un transfert sans heurts des fonctions et des activités. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    Il a également contribué au projet mis en place par le Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant son héritage en la matière. UN وساهم المكتب أيضاً في مشروع التراث المتعلق بجرائم العنف الجنسي الخاص بمكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En effet, conformément au statut du Tribunal, le Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie exerce également cette fonction au sein du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وطبقا للنظام اﻷساسي للمحكمة، يعمل المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا، وهذا هو السبب الذي جعلـه يمارس ولايتــه المزدوجــة فـي لاهاى.
    Le 23 juillet 2002, j'ai reçu un exemplaire du rapport établi par le Procureur du Tribunal international pour le Rwanda, qui avait été également porté à l'attention du Conseil de sécurité. UN تلقيت في 23 تموز/يوليه 2002، نسخة من تقرير المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذي أحيل أيضا إلى مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more