Dans le quartier de Tuffah, des tirs d'artillerie israéliens aveugles ont tué une famille entière, dont une mère et ses quatre enfants. | UN | وفي حي التفاح في مدينة غزة، تسبب القصف المدفعي الإسرائيلي العشوائي بمقتل عائلة بأكملها بمن فيها الأم وأطفالها الأربعة. |
Quant à la ville de Fizouli, elle fait l'objet, depuis les hauteurs qui l'entourent, de tirs croisés d'artillerie et de roquettes provenant de trois directions. | UN | أما بلدة فيزولي نفسها، فتتعرض لنيران القصف الصاروخي المدفعي من ثلاثة اتجاهات من التلال المحيطة بها. |
Pendant cette période, des roquettes ont été tirées en provenance du Sud-Liban à deux reprises en direction d'Israël et Israël a riposté avec des tirs d'artillerie. | UN | وخلال تلك الفترة، أطلق صاروخ على مرتين متتاليتين من جنوب لبنان باتجاه إسرائيل، وردت إسرائيل بالقصف المدفعي. |
1. Dans la nuit du 31 juillet au 1er août 1993, l'artillerie iranienne a bombardé les régions suivantes : | UN | ١ - في ليلة ٣١ تموز/يوليه - ١ آب/اغسطس ١٩٩٣ تركز القصف المدفعي اﻹيراني على المناطق اﻵتية: |
:: Villes et villages pris pour cible par l'artillerie et les forces navales israéliennes : | UN | :: البلدات المستهدفة بالقصف المدفعي والبحري: |
Le grand maître de la guerre chimique reste le Bombardier. | Open Subtitles | إلا أن سيّد الحرب الكيميائية هو الخنفساء المدفعي. |
Note : Y compris les logiciels, les équations ou données sous toute forme utilisable pour établir les calculs concernant les armes à implosion ou à rapprochement. | UN | تتضمن هذه البنود أي شكل من أشكال البرامجيات أو المعادلات أو البيانات التي يمكن استخدامها في الحسابات المتعلقة بأسلحة الانفجار الانضغاطي أو أسلحة النوع المدفعي. |
xi) L'utilisation d'armes, y compris les mines terrestres, et les tirs aveugles d'obus d'artillerie contre la population civile ; | UN | ' 11` استخدام الأسلحة، بما في ذلك الألغام الأرضية والقصف المدفعي العشوائي، ضد السكان المدنيين؛ |
Les combats auraient repris à proximité de cette ville, avec des duels d'artillerie autour de Vila Nova, Bela Vista et Chipipa. | UN | وأفادت التقارير تجدد القتال قرب هوامبو مع تبادل للقصف المدفعي حول فيلا نوفا وبيلا فيستا وتشيبيبا. |
D'autres étaient partis parce que leur village avait été la cible de tirs d'artillerie ou d'armes légères; | UN | بينما غادر آخرون بسبب تعرض قراهم للقصف المدفعي وإطلاق النيران؛ |
Les FDI ont poursuivi leur pratique de tirs d'artillerie et raids aériens préemptifs. | UN | وواصلت قوات الدفاع الاسرائيلية ممارستها المتمثلة في القيام بعمليات وقائية باستخدام القصف المدفعي والغارات الجوية. |
Un médecin de Gaza a décrit les effets des bangs supersoniques et des bombardements d'artillerie sur sa fille de 13 ans dans les termes suivants: | UN | وقد كتبت طبيبة من غزة عن تأثير الغارات الجوية الوهمية وعمليات القصف المدفعي على ابنتها التي تبلغ الثالثة عشرة من العمر، قائلة: |
Certaines ont été touchées par des obus d'artillerie, d'autres ont été incendiées lors de la première attaque. | UN | فبعضها أصيب بالقصف المدفعي في حين أضرمت النيران في بعضها اﻵخر أثناء الهجوم اﻷول. |
À 23 h 55, l'artillerie israélienne a bombardé Qâna. | UN | ـ وفي الساعة ٥٥/٢٣ تعرضت بلدة قانا للقصف المدفعي. |
Très tôt dans la matinée du dimanche, ces éléments séditieux ont poursuivi leur agression contre nos troupes, qu'ils ont bombardées à l'artillerie. | UN | وواصلوا عدوانهم منذ ساعة مبكرة من صباح اﻷحد ضد وحدات قواتنا المسلحة وقاموا بالقصف المدفعي .. |
À 13 h 20, l'artillerie israélienne a bombardé la commune de Kafr Malki, puis, à 16 heures, la commune de Anqoun. | UN | الساعة ٢٠/١٣ تعرضت بلدة كفر ملكي للقصف المدفعي اﻹسرائيلي، وفي الساعة ٠٠/١٦ امتد القصف ليشمل خراج بلدة عنقون. |
L'armure est conçue pour être insensible à tout élément extérieur, que ce soit de l'artillerie ou la température. | Open Subtitles | لقد تم تصميم الدرع ليكون منيعاً ضد جميع العناصر الخارجية سواء القصف المدفعي. |
Bombardier à l'équipage, soute à bombes ouverte. | Open Subtitles | من المدفعي إلى الطاقم أبواب القنابل الرئيسية فتحت. |
J'ai vu des ours lâcher des plus petites charges que ce petit Bombardier. | Open Subtitles | لقد رأيتَ دببه تخرج شيئاً أصغر من هذا المدفعي الصغير |
Cette rubrique s'applique aux logiciels, aux équations ou aux données sous toute forme utilisable pour établir les calculs concernant les armes à implosion ou à rapprochement. | UN | تشمل هذه الأصناف أي شكل من أشكال البرمجيات أو المعادلات أو البيانات التي يمكن استخدامها في الحسابات المتعلقة بأسلحة الانجاز أو الأسلحة من النوع المدفعي. |
200. L'incident finalement retenu aux fins de l'enquête approfondie a été le bombardement au mortier d'un stade à Dobrinja, faubourg de Sarajevo, durant un match de football le 1er juin 1993. | UN | ٢٠٠ - وكان الحادث الذي وقع عليه الاختيار في نهاية المطاف ليكون موضوع التحقيق المتعمق، حادث القصف المدفعي لمباراة كرة قدم في ضاحية دوبرينيا التابعة لسراييفو في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Ce sont en effet précisément ces zones-là qui ont subi les pilonnages les plus sévères. | UN | والواقع أن هذه المناطق قد عانت أعنف موجات القصف المدفعي. |