DE RANG SUPÉRIEUR A. Fonction publique de référence | UN | ألف ـ الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة |
Il a été établi par référence au barème général (General Schedule) des traitements de la fonction publique de référence à Washington. | UN | وتحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
Ce barème est déterminé par rapport au Barème général de la fonction publique de référence, qui est actuellement l'Administration fédérale des États-Unis. | UN | ويحدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وهي حاليا الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة. |
Ce barème est établi par référence au barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence. | UN | ويحدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Dans la fonction publique de référence, la plupart des fonctionnaires relèvent d'un barème des traitements à 15 classes connu sous le nom de < < General Schedule > > (Barème général). | UN | هو جدول مرتبات مكون من 15 رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أغلبية من الموظفين. |
Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence à Washington. | UN | ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence à Washington. | UN | ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence. | UN | وقد حدد هذا الجدول استنادا إلى جدول المرتبات العام المستخدم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Le barème est déterminé par référence au barème des traitements des fonctionnaires relevant du Barème général de la fonction publique de référence. | UN | ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Elle a ainsi tenu compte de l'évolution, pendant deux ans, des traitements nets dans la fonction publique de référence. | UN | وبالتالي، روعي في تلك الزيادة التحرك النسبي خلال سنتين في المرتبات الصافية في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence. | UN | ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence à Washington. | UN | ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
Toutefois, en fin de compte, c’était sur une base pragmatique qu’il avait été décidé qu’une marge de 15 % par rapport aux traitements offerts par la fonction publique de référence suffirait pour compenser les effets des trois facteurs. | UN | غير أنه تبين في نهاية المطاف، أن نسبة اﻟ ١٥ في المائة التي تضاف إلى اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة نسبة كافية ﻷخذ العوامل الثلاثة بعين الاعتبار. |
Cette demande semblait s’inspirer du système appliqué par la fonction publique de référence, qui était la contrepartie du système des ajustements que prévoit le régime commun. | UN | ويبدو أن الطلب يتصل بنظام تسوية مقر العمل للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وهو ما يناظر تسوية مقر العمل بالنظام الموحد. |
De même, la Commission a estimé que le versement d’une indemnité de résidence distincte comparable à celle que verse la fonction publique de référence ferait double emploi avec les arrangements actuellement applicables. | UN | ووفقا لذلك، ترى اللجنة أن استحداث بدل إعالة منفصل تمشيا مع ممارسة الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة من شأنه أن يؤدي إلى ازدواجية الترتيبات الحالية. |
v) D'approuver, aux fins de la comparaison des rémunérations, les résultats de l'étude de 1995 sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence; | UN | ' ٥ ' أن تؤيد، ﻷغراض مقارنة اﻷجور، نتائج معادلة الرتب لعام ١٩٩٥ مع الخدمة المدنية المتخذة كأساس للمقارنة؛ |
Il suffirait qu'une comparaison actuarielle montre que le régime appliqué par la Caisse des pensions suit généralement les grandes lignes du régime des pensions de la fonction publique de référence. | UN | ويكفي بنظرها أن تظهرالمقارنة الاكتوارية وجود اتساق بين خطة صندوق المعاشات التقاعدية بصفة عامة وبين خطط المعاشات التقاعدية المعمول بها في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
En raison de sensibilités nationales sur ce point, il a été décidé de ne pas changer de fonction publique de référence. | UN | ولولا الحساسيات الوطنية، لكانت الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة قد غُيﱢرت. |