"المدنيين في الصراع المسلح" - Translation from Arabic to French

    • des civils dans les conflits armés
        
    • civils touchés par les conflits armés
        
    • des civils en période de conflit armé
        
    • civils dans le conflit armé
        
    • des civils dans des conflits armés
        
    • civils touchés par des conflits armés
        
    • des civils en situation de conflit armé
        
    Les recommandations sur la protection des civils dans les conflits armés ont été entérinées et largement diffusées. UN وجرى تأييد التوصيات الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح ويجري نشرها على نطاق واسع.
    4660e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 4660 حماية المدنيين في الصراع المسلح
    4979e séance Protection des civils dans les conflits armés UN الجلسة 4679 حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Les questions soulevées par le Secrétaire général dans son rapport sur la protection des civils touchés par les conflits armés concernent tous nos peuples. UN إن القضايا التي أثارها اﻷمين العام في تقريره عن حماية المدنيين في الصراع المسلح قضايا رزئت بها كل الشعوب.
    «Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL AU CONSEIL DE SÉCURITÉ SUR LA PROTECTION des civils en période de conflit armé UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protection des civils en période de conflit armé UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Je tiens à rendre hommage au Conseil de sécurité pour son action résolue en faveur de la protection des civils dans les conflits armés. UN وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    La protection des civils dans les conflits armés fait partie ces derniers temps des problèmes prioritaires dans les préoccupations humanitaires internationales. UN ولقد أصبحت حماية المدنيين في الصراع المسلح مؤخرا ضمن المشاكل التي تحظى بالأولوية في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Élaboration et mise en application d'une stratégie de protection des civils dans les conflits armés UN وضع وتنفيذ استراتيجية لحماية المدنيين في الصراع المسلح
    Un élément central de notre travail au Conseil est l'amélioration de la protection des civils dans les conflits armés. UN وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    La protection des civils dans les conflits armés en est un exemple probant. UN وتشهد على ذلك حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Le récent débat sur la question de la protection des civils dans les conflits armés a montré que le Conseil et l'Assemblée générale peuvent travailler ensemble sur ce problème. UN وقد اتضح من المناقشة اﻷخيرة لمسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح أن هناك متسعا ﻷن يعمل المجلس والجمعية العامة معا في هذه المسألة.
    Protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protection des civils touchés par les conflits armés UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protection des civils en période de conflit armé UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protection des civils en période de conflit armé (voir S/1999/25/Add.5, 7 UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Protection des civils en période de conflit armé UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Elle les invite également à ne pas impliquer les civils dans le conflit armé. UN وتدعوهم كذلك إلى إشراك المدنيين في الصراع المسلح.
    À la veille d'un nouveau siècle, le Secrétaire général a soumis en temps dû un rapport complet sur la protection des civils dans des conflits armés (S/1999/957). UN وإذ نقف على عتبة قرن جديد، يقدم لنا اﻷمين العام في الوقت المناسب تقريرا شاملا عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/1999/957).
    Le respect des instruments internationaux est nécessaire pour protéger les civils touchés par des conflits armés. UN ويلزم الامتثال للصكوك الدولية بغية حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    L'Uruguay est attaché de manière indéfectible au droit international humanitaire et fait de la protection des civils en situation de conflit armé une priorité. UN إن التزام أوروغواي بالقانون الإنساني الدولي التزام لا يتزعزع، وهي تولي أهمية عليا لحماية المدنيين في الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more