:: Entretien et remise en état de 9 locaux utilisés par des membres du personnel civil et de 8 stations de télécommunications abritant un répéteur | UN | :: صيانة وتصليح 9 مبان للموظفين المدنيين و 8 مواقع لإعادة الإرسال |
Des services d'entretien et de réparation ont été fournis dans 3 camps d'unités de police constituées et 47 locaux de la Police des Nations Unies, 8 postes de police frontaliers, 17 centres accueillant du personnel civil et 24 bureaux électoraux répartis sur 98 sites. | UN | الشرطة المشكلة، و 56 مكان عمل لشرطة الأمم المتحدة، و 47 مكان عمل لشرطة الأمم المتحدة، و 8 مواقع لوحدات و 17 مكان عمل للموظفين المدنيين في 80 موقعا شرطة الحدود، و 17 مكان عمل للموظفين المدنيين و 24 |
Entretien et remise en état de 9 locaux utilisés par des membres du personnel civil et de 8 stations de télécommunications abritant un répéteur | UN | صيانة وتصليح 9 منشآت خاصة بالموظفين المدنيين و 8 مواقع لإعادة الإرسال |
Que l'objectif militaire soit clairement séparé de la concentration de civils et | UN | :: عندما تكون هذه الأهداف العسكرية مفصولة بشكل واضح عن تجمع المدنيين و |
50 civils et 29 militaires ont été formés | UN | جرى تدريب 50 فردا من الموظفين المدنيين و 29 من الأفراد العسكريين |
Cette augmentation traduit un relèvement de 6 et de 24.1 % des dépenses de personnel civil et des dépenses opérationnelles, respectivement. | UN | وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاعا نسبته 6 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و 24.1 في المائة في التكاليف التشغيلية. |
Sur ce total, 7 076 100 dollars avaient trait aux dépenses relatives au personnel militaire, 480 200 dollars aux dépenses relatives au personnel civil et 5 773 800 dollars aux dépenses de fonctionnement. | UN | ويتصل ١٠٠ ٦٧٠ ٧ دولار، من هذا المبلغ اﻹجمالي بتكاليف اﻷفراد العسكريين، و ٤٨٠ ٢٠٠ دولار بتكاليف اﻷفراد المدنيين و ٨٠٠ ٧٧٣ ٥ دولار بتكاليف التشغيل. |
:: Entretien et remise en état de 5 bureaux occupés par du personnel civil et de 8 sites de répéteurs | UN | :: صيانة وتصليح 5 من أماكن عمل الموظفين المدنيين و 8 مواقع إعادة إرسال |
Une telle conversion entraînerait une réduction nette de 604 200 dollars au titre du personnel civil et de 134 100 dollars au titre des contributions du personnel. | UN | وسيؤدي تحويل هذه الوظائف إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى خفض صاف قدره 200 604 دولار فيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين و 100 134 دولار في إطار بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ils risquent également d'avoir des répercussions sur les effectifs civil et militaire qui seront requis en définitive. | UN | كما قد يكون لها آثار على المستوى النهائي لعدد الموظفين المدنيين و/أو العسكريين اللازمين. |
Établissement de 1 modèle de carrière pour le poste de chef du personnel civil et 1 modèle pour les postes de direction des missions | UN | 1 مسار وظيفي نموذجي لكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين و 1 مسار وظيفي نموذجي للمعينين في المناصب الإدارية العليا في البعثات |
du personnel civil et de 440 membres de la police des Nations Unies, de 152 observateurs militaires et de 130 officiers d'état-major et d'autres membres du personnel, dont des agents de la Mission | UN | :: توفير الإمدادات والخدمات الأساسية إلى 849 1 من المدنيين و 440 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 152 من المراقبين العسكريين و 130 من ضباط الأركان وغيرهم من الأفراد، بما في ذلك العاملون في البعثة |
272 rapports de vérification ont été rédigés, nécessitant 3 624 journées de travail d'inspection (2 216 pour le personnel civil et 1 408 pour les officiers d'état-major). | UN | تمت صياغة ما مجموعه 272 تقرير تحقق، انطوت على 624 3 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش، بما فيها 216 2 للموظفين المدنيين و 408 1 لضباط الأركان العسكريين |
Locaux de la MINUSTAH, dont 50 utilisés par du personnel militaire, 19 par les unités de police constituées des Nations Unies, 10 par la Police des Nations Unies, 50 par le personnel civil et 23 par la Police des Nations Unies, conjointement avec d'autres personnels | UN | مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 19 موقعا لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 50 مكان عمل للموظفين المدنيين و 23 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة |
En 1997-1998, 210 membres du personnel civil et 7 chefs de la sécurité ont reçu des instructions avant leur départ en mission et cinq missions d’évaluation de la sécurité ont été effectuées en rapport avec les diverses opérations de maintien de la paix. | UN | ٢٧ - وفي غضون عام ٧٩٩١-٨٩٩١ تلقى ما مجموعه ٠١٢ من اﻷفراد المدنيين و ٧ من رؤساء الوحدات اﻷمنية إحاطات قبل إيفاد كل منهم إلى بعثته، وتم الاضطلاع بخمس بعثات تتعلق باﻷمن في مختلف عمليات حفظ السلام. |
Approvisionnement en fournitures et services de première nécessité pour un effectif total de 1 849 membres du personnel civil et de 440 membres de la Police des Nations Unies, de 152 observateurs militaires et de 130 officiers d'état-major et d'autres membres du personnel, dont des agents de la Mission | UN | مطارات تلقت صيانة مهبط لطائرات الهليكوبتر توفير الإمدادات والخدمات الأساسية إلى 849 1 من المدنيين و 440 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 152 من المراقبين العسكريين و 130 من ضباط الأركان وغيرهم من الأفراد، بما في ذلك العاملون في البعثة |
Le premier est de tuer des civils et le deuxième de tuer les forces de l'ordre. | Open Subtitles | الأول هو لقتل المدنيين و الثاني هو لقتل منفذي القانون |
Cette taupe est responsable de la mort de centaines de civils et de neuf de nos agents. | Open Subtitles | هذا الخائن مسئول عن وفاة المئات من المدنيين و تسعة من عملائنا |
Il faudrait insister sur la nécessité d'une coopération entre l'ONURC, la FORPRONU et les autorités serbes, étant donné que le nombre des personnes qui se sont mises en route pourrait atteindre 90 000 civils et 30 000 hommes armés. | UN | وسيبقى التأكيد على الحاجة إلى تعاون اﻷنكرو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية والسلطات الصربية، نظرا ﻷن عدد السكان المنتقلين قد يقارب ٠٠٠ ٩٠ شخص من المدنيين و ٠٠٠ ٣٠ من اﻷفراد المسلحين. |
Fait important, 55 % des civils et 66 % des ex-combattants ont indiqué que le partenariat entre l'ONUCI et les Forces françaises de l'opération Licorne avait contribué à rendre la mission plus efficace. | UN | ويجدر بالإشارة أن 55 في المائة من المدنيين و 66 في المائة من المقاتلين السابقين أشاروا إلى أن الشراكة بين البعثة وقوات ليكورن الفرنسية جعلت البعثة أكثر فعالية. |
Les publications intitulées < < Thème 2004 : traités sur la protection des civils > > et < < Thème 2005 : faire face aux défis mondiaux > > ont été diffusées sur papier et sur l'Internet. | UN | وتم إصدار المنشورين المعنونين ' ' محور عام 2004: المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين`` و ' ' محور عام 2005: التصدي للتحديات العالمية`` في شكل نسختين مطبوعتين ونشرهما على موقع الإنترنت. |
Le montant prévu prend donc en compte les ressources nécessaires pour 203 observateurs militaires, 27 militaires et 26 membres de la police civile. | UN | ومن ثم فإن الاعتمادات تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المتعلقة بـ 203 من المراقبين العسكريين و 27 من الأفراد المدنيين و 26 من أفراد الشرطة المدنية. |