"المدن والمستوطنات" - Translation from Arabic to French

    • les villes et les établissements
        
    • villes et établissements
        
    • des villes et des établissements
        
    • les villes et autres établissements
        
    • des villes et autres établissements
        
    • villes et des établissements humains
        
    :: Faire en sorte que les villes et les établissements humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables; UN :: جعْل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة وقادرة على الصمود ومستدامة
    À cet effet, il convient de planifier correctement les villes et les établissements humains pour éviter toute perte de vies humaines et de biens. UN ولذا ينبغي أن تكون المدن والمستوطنات مخططة تخطيطاً سليماً منعاً لحدوث خسائر في الأرواح والممتلكات.
    Ils ont également décidé, par cette résolution, d'inclure plusieurs nouveaux points à l'ordre du jour provisoire de la session extraordinaire, dont une déclaration sur les villes et les établissements humains du troisième millénaire. UN وأيد القرار أيضاً إدراج بنود عديدة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية من بينها إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة.
    villes et établissements humains viables UN المدن والمستوطنات البشرية المستدامة
    Il faudra améliorer l'urbanisme des villes et des établissements humains en fonction des changements climatiques prévus pour éviter des pertes de vies humaines et des destructions et réduire la vulnérabilité populations concernées, en particulier dans des contextes de rapide croissance urbaine, surtout dans les pays à forte densité de population. UN ولا بد من التسليم بضرورة تحسين تخطيط المدن والمستوطنات ليتسنى لها أن تتصدى بشكل أفضل لتغير المناخ، بغية تفادي الخسائر في الأرواح والممتلكات وتقليل حالات الضعف، ولا سيما في ضوء النمو الحضري المتسارع في البلدان ذات الكثافة السكانية العالية بوجه خاص.
    Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire UN إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    Objectif 11 : Faire en sorte que les villes et les établissements humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables UN الهدف 11 - جعْل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة وقادرة على الصمود ومستدامة
    Objectif 11 Faire en sorte que les villes et les établissements humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables UN الهدف 11 - جعل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة وقادرة على الصمود ومستدامة
    10. Rendre les villes et les établissements humains ouverts, sûrs, résilients et viables UN 10 - جعل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة ومستدامة
    xi) Objectif 11 : Faire en sorte que les villes et les établissements humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables; UN (11) الهدف 11 من الأهداف المقترحة: دعم المدن والمستوطنات البشرية وبناؤها على أسس شاملة، وآمنة، وقابلة للتكيف ومستدامة؛
    Objectif 11 Faire en sorte que les villes et les établissements humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables UN الهدف 11 - جعْل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة وقادرة على الصمود ومستدامة
    Objectif 11 Faire en sorte que les villes et les établissements humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables UN الهدف 11- جعل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة وقادرة على الصمود ومستدامة
    Le Kenya est résolu à mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat et la Déclaration sur les villes et les établissements au nouveau Millénaire et à renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN وأكد التزام كينيا بتنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة وتدعيم مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية.
    En conséquence, l'adaptation et l'atténuation ont toujours fait partie intégrante du mandat de base de ONU-Habitat, à savoir améliorer le logement et l'urbanisme pour réduire la pauvreté et rendre les villes et les établissements plus sûrs, plus durables et plus résistants. UN وبناءً على ذلك فإن سياسات التكيف والحد من آثار هذا التغير كانت دائماً جزءاً من ولاية موئل الأمم المتحدة الأساسية، ألا وهي تحسين ظروف الإسكان وتنمية المدن حتى يمكن تقليل الفقر وجعل المدن والمستوطنات أكثر أمناً وأكثر استدامة وأكثر مرونةً.
    Les ajustements requis pour réduire la vulnérabilité ne tiennent pas encore suffisamment compte de la nécessité de planifier les villes et les établissements humains de façon à prévenir les pertes de vie ou les destructions de biens. UN 14 - وما زال على تدابير التكيف للحد من حالة الاستضعاف أن تسلّم بالحاجة إلى تخطيط المدن والمستوطنات لمنع وقوع خسائر وتدمير في الأرواح والممتلكات.
    villes et établissements humains viables UN المدن والمستوطنات البشرية المستدامة
    villes et établissements humains viables UN المدن والمستوطنات البشرية المستدامة
    i) villes et établissements humains viables, transport durable; UN ' 1` المدن والمستوطنات البشرية المستدامة، والنقل المستدام؛
    À la fin de février 2014, la question des villes et des établissements humains durables a été inscrite parmi les 19 thèmes prioritaires recensés par les coprésidents pour servir de point de départ aux débats sur la formulation des objectifs de développement durable. UN وفي أواخر شباط/فبراير 2014، أدرجت مسألة المدن والمستوطنات البشرية المستدامة بين 19 مجالا للتركيز التي حددها الرئيسان كأساس للمناقشات في ما يتعلق بصياغة أهداف التنمية المستدامة.
    À la fin du mois de février 2014, la question de la viabilité des villes et des établissements humains figurait parmi les 19 domaines d'action privilégiés de la liste établie par les coprésidents en vue des débats sur l'élaboration des objectifs de développement durable. UN وفي أواخر شباط/فبراير 2014، أدرجت مسألة المدن والمستوطنات البشرية المستدامة بين 19 مجالا للتركيز حددها الرئيسان كأساس للمناقشات بشأن صياغة أهداف التنمية المستدامة.
    Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire UN إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    Convaincue qu'il faut agir d'urgence pour améliorer la qualité de vie de tous les habitants des villes et autres établissements humains, UN واقتناعا منها بضرورة اتخاذ إجراء عاجل للنهوض بنوعية حياة الشعوب كافة في المدن والمستوطنات البشرية الأخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more