"المدينة و" - Translation from Arabic to French

    • ville et
        
    • la ville
        
    • et les
        
    • City et
        
    Mon client a de nombreux intérêts commerciaux dans la ville et sans antécédents de crimes violents. Open Subtitles موكّلي لديه العديد من المصالح التجاريّة في المدينة و ليس لديه تاريخ إجرامي
    Prête à aller en ville et à descendre quelques cocktails ! Open Subtitles انا مُستعدة للذهاب الى المدينة و شُرب بعض الكوكتيل
    Parce qu'on dit que c'est le meilleur de la ville, et je ne veux pas que tu oublies cette soirée. Open Subtitles لأنه من المفترض أن يكون الاحسن في المدينة و أنا لا أريدك ان تنسى هذه الليلة
    Ils ne perdent pas courage malgré la modernisation et les accidents. Open Subtitles انهم غير يائسون من التطور المدينة و الحوادث الطريق
    Mais l'Éventreur a sévi ici, dans la City et l'Est. Open Subtitles لكن الشبه مع السفاح ينتهي هنا,المدينة و الشرق
    Mon meilleur ami de l'université sera en ville, et laisse-moi te dire que le Magicien est un sacré fêtard. Open Subtitles صديقي المفضل من الجامعة سيكون في المدينة و دعني أخبرك بهذا، الساحر هو زعيم الحفلة
    Je dois vérifier avec mon patron, et il est hors de la ville, et je ne peux pas promettre que je vais l'atteindre sitôt soit, vous savez? Open Subtitles يجب أن أراجع الأمر مع رئيسي و هو الآن خارج المدينة و لا يمكنني أن أعدُك أنني قد أتوصل إليه قريباً ؟
    Ces dernières rumeurs de corruption sont une tentative pour ébranler la confiance en le service de police de cette ville et mon administration. Open Subtitles . أحداث الفساد الشائعة مؤخراً . غرضها الوحيد هو زعزعت الثقة . بقسم الشُرطة بهذه المدينة, و حُكومتي
    Tu es le héros de toute la population sportive de notre ville et de notre province. Open Subtitles شوهد من قِبل 14000 شخص بطل عشاق الرياضة عبر هذه المدينة و المحافظة
    M. Childers a bien dit qu'on pourrait déménager de l'autre côté de la ville et compter sur ce qu'il reste. Open Subtitles اقصد ان السيد تشايلدرز قال ذلك نحن نستطيع ان ننتقل في مكان ما في المدينة و نكون قادرين على ايداع ماتبقى في البنك
    Selon Coop, il vit de l'autre côté de la ville et il s'est démené pour nous trouver sur la route 7. Open Subtitles وفقا لكُوب، يعيش بالجانب الآخر من المدينة و حاد عن طريقه ليجدنا على الطريق 7
    C'est risqué de rester en ville et de recommencer si vite. Open Subtitles من الخطر البقاء في المدينة و الإنطلاق مجددا بهذه السرعة.
    Vous voyez, elle s'est prise dans un filet d'pêche, du coup elle se retrouve en ville, et pourrait mourir pour revenir à l'eau, à ses amis. Open Subtitles ترى يتم أخذها في شبكة صيد لذا هي كانت في المدينة و كانت تموت لتعود إلى المياه، إلى أصدقائها
    Pourquoi vous ne laissez pas mes hommes descendre en ville et enquêter ? Open Subtitles لماذا قد لا تسمح لرجالي بالذهاب الى المدينة و القيام بالتحقيقات ؟
    Elle est critiquée pour son manque d'expérience, mais les supporters disent que si elle peut diriger une ville et maintenir sa famille ensemble tout en menant une campagne. Open Subtitles إنها مؤهلة نظراً لخبرتها لكن الناخبون يتسألون إذا كان يمكنها إدارة المدينة و العناية بعائلتها بآن واحد
    Tu en as tué d'autres pour le bien de cette ville et on a beaucoup mieux dormi ensuite. Open Subtitles أنت قتلت بعض الناس لما فيه خير المدينة و كلانا نمنا براحة أكثر لهذا السبب
    Le corps de Steven Walker a été trouvé il y a un an dans une zone boisée à l'extérieur de la ville, et ses blessures étaient compatibles avec les autres gars. Open Subtitles جثة ستيفن والكر عُثر عليها بعد عام في منطقة مشجرة خارج المدينة و كانت إصاباته متوافقة كالصبيين الاخريين
    J'ai sauvé cette ville et toutes vos vies futiles. Open Subtitles لقد أنقذت هذه المدينة و كل حياة لا قيمة لها
    Débarrasser la ville de ces monstres une bonne fois pour toutes. Open Subtitles إكتساح هذه المدينة و تطهيرها مرة و إلى الأبد
    Ce sont les plus riches de la ville, voire du monde. Open Subtitles إنهم أغنى عائلة في المدينة و ربما العالم كله
    Je travaillais le matin chez Circuit City et les soirs chez Blockbuster. Open Subtitles عملت أوقات الصباح في دائرة المدينة و الليل في تفجير القنابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more