Maintenant, tous les vins que vous boirez auront le goût de pipi de chat. | Open Subtitles | و الآن أي خمر آخر تشربه في حياتك سيكون سيّء المذاق |
Et il avait toujours le même goût, peu importe la viande. | Open Subtitles | و كانت دائما بنفس المذاق مهما كان نوع اللحم |
Mais comme je l'ai dit, le goût ne serait pas bon. | Open Subtitles | أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها |
Pour essuyer le mauvais goût de l'ennui de ma bouche. | Open Subtitles | لإزالة ذلك المذاق الأحمق للملل من على فمي |
Pochez délicatement les escalopes. Vérification du goût. Cuillères en bas. | Open Subtitles | اسلق المحارات برفق فحص المذاق , المعالق لاسفل |
{\pos(192,220)}Des fruits bourrés de sucre, d'arômes et colorants artificiels {\pos(192,220)}qui n'ont plus aucun goût. | Open Subtitles | أفترض بأن معالجة الفواكة بالسكر والنكهات الاصطناعية والأصباغ قد أفقدته المذاق |
Ensemble, producteurs et consommateurs, nous pouvons faire en sorte que le café ne laisse pas un goût amer dans la bouche des producteurs. | UN | فبالعمل معاً، منتجون ومستهلكون، يمكننا أن نتأكد أن البن ليس شرابا مر المذاق بالنسبة للمنتجين. |
Outre les symptômes qu’il avait déjà mentionnés, il avait fait état de vertiges, d’inappétence, d’asthénie, d’un goût amer dans la bouche, de sécheresse buccale et de nausées. | UN | وأضاف إلى ما سبق له ذكره من أعراض شعوره بالدوار وفقدان الشهية وضعف القوة ومرارة المذاق في فمه وقله إفراز اللعاب والغثيان. |
On y trouve des produits puissants très variés du point de vue du goût, de la force et de l'effet. | UN | وتروِّج هذه السوق لمنتجات قنّب فعالة ذات تنوع كبير من حيث المذاق والقوة والتأثير. |
Conserver une plante mère pour produire des boutures demande trop de travail et ne permet d'obtenir que des plantes identiques sans variation de goût et d'effet. | UN | كما أنَّ الاحتفاظ بالنبتة الأم لإنتاج المستنسخات مسألة بالغة المشقة، فضلا عن أنها تُنتج نبتات متطابقة دون أيِّ تغيير من حيث المذاق أو الأثر. |
Ils seront jugés sur le goût, l'originalité et la présentation. | Open Subtitles | سيتم الحكم على ما يعدانه من حيث المذاق والإبداع والتقديم. |
Rien ne vaut le goût d'un Donkey Tonic. | Open Subtitles | لا شيء يشبه منتوجات دونكي تونيك مثل هذا المذاق |
C'est à propos d'un crime contre le bon goût. | Open Subtitles | تلك جريمة ضد المذاق الجيد أيتها المُحققة |
Et qu'as-tu appris de ton baiser, appart le doux goût de ses lèvres ? | Open Subtitles | وماذا علمتي من القبلة غير المذاق الرائع لشفتيها |
Et il doit aussi bon goût comme il l'a fait avec de la graisse, et la meilleure façon de le faire est avec le sucre. | Open Subtitles | ويجب ان يكون المذاق جيد مثلما كان مع الدهون وأفضل طريقة لعمل ذلك هو عن طريق استخدام السكر |
Même Mère Nature elle-même a créé une baie qui fait tout ce goût sucré. | Open Subtitles | حتى الطبيعة خلقت لنفسها التوت لجعل كل شي حلو المذاق |
Ils sentent comme le cuir mais ont le goût du savon | Open Subtitles | رائحته مثل الجلد ولكن المذاق مثل الصابون |
Je commande des verres pour le bar, et tu as le meilleur goût. | Open Subtitles | انا اطلب المزيد من الكؤوس من اجل الحانة وانت لديك المذاق الافضل |
Pas les Red Delicious, elles n'ont pas de goût. | Open Subtitles | ولكن ليس الأحمر لذيذ. تلك هي المذاق عموما. |
Mais il n'y a aucun moyen de découvrir à quel point c'est délicieux en dessous sans y goûter. | Open Subtitles | لكن مُحال أن تجدي طريقة لتبين حلاوة المذاق التي تُخفيه بدون تجربة تذوقها |
et au vu de ce truc délicieux, je dirais bientôt. | Open Subtitles | وبالنظر لهذا الشيء طيب المذاق أقول ستفعلها قريبا |
Il est étonnant, il est si doux et je peux sentir mon cerveau réagit à elle tout de suite. | Open Subtitles | من العجيب انه حلو المذاق جدا لدرجة ان دماغي يستجيب لهذه الاشارة بشكل سريع جدا |