"المذاق" - Translation from Arabic to French

    • goût
        
    • goûter
        
    • délicieux
        
    • doux
        
    Maintenant, tous les vins que vous boirez auront le goût de pipi de chat. Open Subtitles و الآن أي خمر آخر تشربه في حياتك سيكون سيّء المذاق
    Et il avait toujours le même goût, peu importe la viande. Open Subtitles و كانت دائما بنفس المذاق مهما كان نوع اللحم
    Mais comme je l'ai dit, le goût ne serait pas bon. Open Subtitles أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها
    Pour essuyer le mauvais goût de l'ennui de ma bouche. Open Subtitles لإزالة ذلك المذاق الأحمق للملل من على فمي
    Pochez délicatement les escalopes. Vérification du goût. Cuillères en bas. Open Subtitles اسلق المحارات برفق فحص المذاق , المعالق لاسفل
    {\pos(192,220)}Des fruits bourrés de sucre, d'arômes et colorants artificiels {\pos(192,220)}qui n'ont plus aucun goût. Open Subtitles أفترض بأن معالجة الفواكة بالسكر والنكهات الاصطناعية والأصباغ قد أفقدته المذاق
    Ensemble, producteurs et consommateurs, nous pouvons faire en sorte que le café ne laisse pas un goût amer dans la bouche des producteurs. UN فبالعمل معاً، منتجون ومستهلكون، يمكننا أن نتأكد أن البن ليس شرابا مر المذاق بالنسبة للمنتجين.
    Outre les symptômes qu’il avait déjà mentionnés, il avait fait état de vertiges, d’inappétence, d’asthénie, d’un goût amer dans la bouche, de sécheresse buccale et de nausées. UN وأضاف إلى ما سبق له ذكره من أعراض شعوره بالدوار وفقدان الشهية وضعف القوة ومرارة المذاق في فمه وقله إفراز اللعاب والغثيان.
    On y trouve des produits puissants très variés du point de vue du goût, de la force et de l'effet. UN وتروِّج هذه السوق لمنتجات قنّب فعالة ذات تنوع كبير من حيث المذاق والقوة والتأثير.
    Conserver une plante mère pour produire des boutures demande trop de travail et ne permet d'obtenir que des plantes identiques sans variation de goût et d'effet. UN كما أنَّ الاحتفاظ بالنبتة الأم لإنتاج المستنسخات مسألة بالغة المشقة، فضلا عن أنها تُنتج نبتات متطابقة دون أيِّ تغيير من حيث المذاق أو الأثر.
    Ils seront jugés sur le goût, l'originalité et la présentation. Open Subtitles سيتم الحكم على ما يعدانه من حيث المذاق والإبداع والتقديم.
    Rien ne vaut le goût d'un Donkey Tonic. Open Subtitles لا شيء يشبه منتوجات دونكي تونيك مثل هذا المذاق
    C'est à propos d'un crime contre le bon goût. Open Subtitles تلك جريمة ضد المذاق الجيد أيتها المُحققة
    Et qu'as-tu appris de ton baiser, appart le doux goût de ses lèvres ? Open Subtitles وماذا علمتي من القبلة غير المذاق الرائع لشفتيها
    Et il doit aussi bon goût comme il l'a fait avec de la graisse, et la meilleure façon de le faire est avec le sucre. Open Subtitles ويجب ان يكون المذاق جيد مثلما كان مع الدهون وأفضل طريقة لعمل ذلك هو عن طريق استخدام السكر
    Même Mère Nature elle-même a créé une baie qui fait tout ce goût sucré. Open Subtitles حتى الطبيعة خلقت لنفسها التوت لجعل كل شي حلو المذاق
    Ils sentent comme le cuir mais ont le goût du savon Open Subtitles رائحته مثل الجلد ولكن المذاق مثل الصابون
    Je commande des verres pour le bar, et tu as le meilleur goût. Open Subtitles انا اطلب المزيد من الكؤوس من اجل الحانة وانت لديك المذاق الافضل
    Pas les Red Delicious, elles n'ont pas de goût. Open Subtitles ولكن ليس الأحمر لذيذ. تلك هي المذاق عموما.
    Mais il n'y a aucun moyen de découvrir à quel point c'est délicieux en dessous sans y goûter. Open Subtitles لكن مُحال أن تجدي طريقة لتبين حلاوة المذاق التي تُخفيه بدون تجربة تذوقها
    et au vu de ce truc délicieux, je dirais bientôt. Open Subtitles وبالنظر لهذا الشيء طيب المذاق أقول ستفعلها قريبا
    Il est étonnant, il est si doux et je peux sentir mon cerveau réagit à elle tout de suite. Open Subtitles من العجيب انه حلو المذاق جدا لدرجة ان دماغي يستجيب لهذه الاشارة بشكل سريع جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more