"المذهل" - Translation from Arabic to French

    • incroyable
        
    • spectaculaire
        
    • magnifique
        
    • étonnant
        
    • fantastique
        
    • impressionnant
        
    • spectaculaires
        
    • fou
        
    • génial
        
    • extraordinaire
        
    • étonnante
        
    • super
        
    • merveilleux
        
    • stupéfiante
        
    • fascinant
        
    Tu sais, c'est incroyable comment quelqu'un qui semble être si intelligent puisses être aussi stupide ! Open Subtitles أتعلم أنه من المذهل أن يقوم الشخص بدور الذكي بينما هو مجرد غبي
    Drew et moi voudrions vous présenter notre incroyable hôte, Ryan Newman. Open Subtitles انا ودرو نريد ان نكرم مستضيفنا المذهل راين نيومن
    La chute spectaculaire des prix de ces produits représentait une inversion de la tendance à la hausse observée jusqu'au milieu de 2008. UN فقد أدى انخفاض أسعار السلع الأساسية المذهل إلى السير عكس اتجاه تصاعدي استمر حتى منتصف عام 2008.
    Regarde, regarde, regarde, regarde, regarde, mais je ne peux m'empêcher de penser à cette magnifique créature. Open Subtitles أنظر أعلم بأنك فزت بها بعدل لكن لا أتوقف عن التفكير بتلك المخلوق المذهل
    Il est donc étonnant que les délégations de ces États osent faire la leçon à Israël au sujet des droits de l'homme. UN ولذلك فإن من المذهل أن تجرؤ وفود هذه الدول على توبيخ إسرائيل بشأن حقوق الإنسان.
    J'ai laissé un blanc et je me souviens plus pour quoi tu es stupéfiant et fantastique. Open Subtitles لقد تركته فارغاً والآن, لا أستطيع تذكر . ماهو الشيء المذهل والرائع فيك
    Le nombre impressionnant de délégations qui ont pris la parole aujourd'hui est un signe encourageant. UN إن العدد المذهل من الوفود التي أخذت الكلمة اليوم مشجع جداً.
    Malgré les progrès, le monde reste exposé à la menace de catastrophes nucléaires, du fait de l'incroyable arsenal d'armes nucléaires qui existe sur la planète. UN فرغم ما أحرز من تقدم لا يزال العالم معرضا للكوارث النووية نظرا للمخزون المذهل من الأسلحة النووية في أنحاء العالم.
    Il faut être aveugle pour ne pas voir la contradiction criante entre cette profonde pauvreté et la richesse rendue possible par l'incroyable progrès de la science et des techniques. UN ولا يمكننا أن نغض الطرف عن التناقض المثير بين الفقر والثراء الناجم عن التقدم المذهل في العلم والتكنولوجيا.
    incroyable que le gars qu'elle a entraîné dans sa chute soit vivant. Open Subtitles ومن المذهل أنّ الشخص الذي دفعها للأسفل مازال حيّاً
    Ce n'est pas la partie incroyable. La voici. Open Subtitles هذا ليس بالامر المذهل انما هذا هو الامر المذهل
    Toutefois, la croissance spectaculaire de l'Afrique n'avait pas entraîné les créations d'emplois escomptées, ni une appréciable réduction de la pauvreté ou une amélioration des niveaux de vie. UN غير أن أداء النمو المذهل في أفريقيا لم يؤدِ إلى النتيجة المتوقعة من حيث خلق فرص العمل والحد بصورة كبيرة من الفقر أو تحسين مستويات المعيشة.
    Alors que le monde possède les moyens de s'attaquer vigoureusement à la pauvreté, une abondance spectaculaire et une misère abjecte coexistent côte à côte. UN ففي الوقت الذي تتوافر فيه لدى العالم الوسائل اللازمة لمكافحة الفقر بقوة، يوجد الرخاء المذهل والفقر المدقع جنبا إلى جنب.
    Il, euh... ça pourrait être ce beau libraire ou ça pourrait être juste toi et ton magnifique petit garçon. Open Subtitles أنه قد يكون هذا الرجل الجذاب من المكتبة أو قد يكون فقط أنتِ وابنك الصغير المذهل
    Ce qui en l'occurrence est tout à fait étonnant et inadmissible, c'est que cette menace a été formulée non pas pour parer un acte illégal, mais pour prévenir un acte parfaitement légitime. UN ومن المذهل وغير المقبول بتاتا أن هذا التهديد لم يكن موجها للتصدي لعمل غير قانوني، وإنما لمنع القيام بعمل شرعي تماما.
    Quel que soit ton passé, il a fait de toi le gars fantastique que tu es aujourd'hui. Open Subtitles حسنًا،أيًا كان ما حدث في ماضيك فقد ساعد في جعلك الشخص المذهل الذي أنت عليه اليوم
    Le Bangladesh a connu sa croissance la plus rapide depuis le début des années 90, en raison principalement d'un accroissement impressionnant de la production agricole, notamment pour le riz. UN وسجلت بنغلاديش أسرع نمو لها في التسعينات، والسبب الرئيسي في ذلك هو التوسع المذهل في اﻹنتاج الزراعي، ولا سيما اﻷرز.
    4. Pourtant, derrière les résultats économiques spectaculaires affichés par les PMA en tant que groupe se cachent des disparités entre régions, secteurs et pays. UN 4- على أن هذا الأداء الاقتصادي المذهل الذي حققته أقل البلدان نمواً كمجموعة يحجب أوجه تفاوت إقليمية وقطاعية وقطرية.
    C'est fou qu'une si petite chose puisse faire autant de dégâts. Open Subtitles من المذهل لشيء بهذا الصِغر أن يُحدث ضرر كبير
    Et si on te ramenait chez ton père génial et qu'on oubliait tout ça ? Open Subtitles حسناً , فلنعدك فقط الى والدكِ المذهل ولندعى ان هذا لم يحدث قط
    L'heure est venue pour nous de découvrir cette invention extraordinaire. Voici la première machine à mouvement perpétuel de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles وحان الوقت لإلقاء نظرة على هذا الإختراع المذهل هذه هي أول آلة دوران مستمر في تاريخ البشرية
    Le Président dirige les travaux de cette Assemblée dans un monde qui poursuit son étonnante transformation politique. UN يرأس الرئيس أعمال الجمعية في عالم لا يزال يمر بعملية التحول السياسي المذهل.
    Une large foule s'est rassemblée pour ce qui a été appelé la plus spectaculaire des fins de toutes les super productions. Open Subtitles حشد كبير قد تجمع على ما يدعى ب المذهل لكي ينهي كل المذهول.
    Profitez-en pour venir et admirer ce merveilleux... Open Subtitles ‫فلتنتهزوا الفرصة للقدوم والنظر لهذا النموذج المذهل
    Il y a trois raisons essentielles à cette conclusion stupéfiante. UN 77 - وتوجد أساسا ثلاثة أسباب لهذا الاستنتاج المذهل.
    - Désolant ? - C'est fascinant. Tu passes du testicule blessé à la femme avec qui je sors. Open Subtitles من المذهل كيف تنتقلين من الخصاوي المصابة إلى المرأة التي أواعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more