Les gorilles sont les seules créatures en dehors des humains qui se reconnaissent dans un miroir. | Open Subtitles | القرود المخلوقاتَ الأخرى الوحيدةَ إضافةً إلى بشرَ مَنْ يَسْتَطيع معْرِفة أنفسهم في المرآةِ. |
Est-ce le temps que tu as passé à t'admirer dans le miroir aujourd'hui? | Open Subtitles | هل هذا الوقت الذي قضيته لرؤية وجهك في المرآةِ اليوم؟ |
Tu cherches quelqu'un à sauver, regarde-toi dans un miroir. | Open Subtitles | أنت تَبْحثُ عن شخص ما لتَوفير، أنت أفضل تَنْظرُ في المرآةِ. |
Voir un complet étranger chaque fois qu'on se regarde dans le miroir. | Open Subtitles | شاهدْ يُكملُ غريباً كُلَّ مَرَّةٍ نَظرتَ في المرآةِ. |
Hier, en rentrant, je me suis regardée dans la glace. | Open Subtitles | أمس، ذَهبتُ إلى البيت، نَظرتُ في المرآةِ. |
L'important c'est comment vous vous sentez en vous regardant dans le miroir. | Open Subtitles | هو حول كَمْ تَشْعرُ متى تَنْظرُ في المرآةِ. |
Tess Coleman, auteur de "A travers le miroir, | Open Subtitles | نحن هنا مَع الدّكتورة تيس كولمان مُؤلفة من خلال المرآةِ |
Marches vers le miroir et regardes toi, s'il te plaît ? | Open Subtitles | اذهب صوبَ المرآةِ وألقِ نظرةً على نفسِكَ، رجاءً؟ |
Je me suis vue rire dans le miroir, et on aurait dit un cheval, | Open Subtitles | رأيتُ نفسي أضحكُ في المرآةِ أمس، و ظننتُ أنّها تبدو كضحكة حصان، |
Les gens peuvent danser s'ils veulent. J'ai pas acheté ce miroir pour rien. | Open Subtitles | الناس يرقصون عندما يريدون لَمْ أَشترِ تلك كرةِ المرآةِ بدون مقابل |
Parfois, dans le miroir, je vois les choses se défaire ä toute allure. | Open Subtitles | أحياناً أَنْظرُ في المرآةِ و أَرى كُلّ شيءَ يتَحْليل أسرع وأسرع. |
Parfois, dans le miroir, je vois les choses se défaire ä toute allure. | Open Subtitles | أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيء التَحْلل أسرع وأسرع. |
"n'oubliez pas que je ne peux me voir et que mon rôle se limite à être celui qui regarde dans le miroir." | Open Subtitles | لاتنْسي أنّني لا أَستطيعُ رُؤية نفسي" لأنّ دوري محدود انْ اكُونَ "من يَنْظرُ في المرآةِ |
Ce miroir n'a pas déjà assez souffert ? | Open Subtitles | ألم تُعاني تلك المرآةِ بما فيه الكفاية؟ |
Avez-vous déjà regardé dans un miroir et pensé, "ces pattes d'oie autour de mes yeux m'embêtent vraiment" | Open Subtitles | لَهُ نَظرتَ أبداً في المرآةِ وفكر، "أقدام أولئك الغرابِ حول عيونِي يُضايقُني حقاً" |
Et quand je me suis vu dans le miroir, et que j'étais tout... tout... | Open Subtitles | ثمّ رَأيتُ نفسي في المرآةِ وأنا كُنْتُ كُلّي... كُلّي |
Alors, alors avant de débarquer ici et de commencer à m'accuser, peut-être que tu ferais bien de te placer devant un miroir avec Robert juste à côté de toi. | Open Subtitles | لذا مباشرةً قبل تَجيءُ في هنا وبداية التي تَتّهمُني لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ فقط إنظرْ في المرآةِ مَع روبرت مقام بجانبك. |
Parfois, dans le miroir,je vois Ies choses... | Open Subtitles | أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيءَ |
Quand tu te regarderas dans la glace, tu pourras peut-être y voir un adulte. | Open Subtitles | لذا على الأقل أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنْظرَ في المرآةِ ويَرى بالغَ لَرُبَّمَا. |
Ils pouvaient se regarder dans la glace, avec la certitude d'en avoir fait davantage que la plupart des gens. | Open Subtitles | و سيكون في مقدورهم أن ينظروا الى أنفسهم في المرآةِ ويعرفوا ماذا فعلوا بأنهم قد فعلوا ما في وسعهم، في الحقيقة، وربما أكثر مِنْ أناس آخرين. |
Va te regarder dans la glace de ma chambre. | Open Subtitles | - اذْهبُ إلى المرآةِ في غرفةِ النوم، ممكن؟ |