Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. | Open Subtitles | لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها |
La seule femme avec qui tu as partagé ton lit était ta mère, jusqu'à 13 ans. | Open Subtitles | المرأة الوحيدة التي تشلركت معها الفراش كانت أمك حتى بلغت سن الـ 13. |
Il nous faisait sentir comme la seule femme au monde. | Open Subtitles | ويجعلُكِ تشعرين وكأنكِ المرأة الوحيدة في العالِم كله |
Tu sais que tu es la femme de ma vie ? | Open Subtitles | هل ذكرت لك بأنك المرأة الوحيدة التي أحببت ؟ |
Les femmes seules ou les femmes chefs de familles uniparentales sont les plus affectées par la pauvreté. | UN | 399 - إن الفقر يصيب أكثر ما يصيب المرأة الوحيدة أو ربة الأسرة المعيشية التي بقي فيها أحد الأبوين. |
la femme seule en tant que chef de famille est confrontée à des défis difficiles; très souvent elles font face au chômage et au manque de système de soin pour les enfants. | UN | وتواجه المرأة الوحيدة التي ترأس الأسرة تحديات شاقة؛ فكثيرا جدا ما تواجه البطالة، وانعدام نظام رعاية الأطفال. |
Je l'ai rencontrée au déjeuner des parents d'élèves et c'est la seule femme de la campagne anti-harcèlement que je n'ai pas envie de frapper. | Open Subtitles | قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها. |
Tu étais la seule femme à cette réunion qui ne m'a pas fait un câlin facial. | Open Subtitles | لقد كنت المرأة الوحيدة في ذلك الاجتماع الذين لم تعطيني عناق الكامل أمامي. |
C'est pour ça qu'ils en sculptaient une à l'avant. C'était la seule femme qu'ils voyaient. | Open Subtitles | أعني، لهذا السبب نحتوا النساء على السفن كانت المرأة الوحيدة التي رأوها |
Comment puis-je être quelqu'un après avoir tué la seule femme qui m'ait jamais aimé ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟ |
Il disait qu'elle était la seule femme à le cerner. | Open Subtitles | لقد ذكر بأنها المرأة الوحيدة التي بإمكانها فهمه |
Elle a besoin de sentir qu'elle est la seule femme au monde et, éventuellement un jour, obtenir son véritable amour et sa dévotion. | Open Subtitles | تريد أن تشعر أنها المرأة الوحيدة في العالم و بالتالي تحصل في يوم ما على حبه الحقيقي المتفاني |
Je dois être la seule femme de l'histoire qui doit faire semblant d'être une écervelée pour repousser l'attraction sexuelle. | Open Subtitles | يجـب أن أكون المرأة الوحيدة بالتـاريخ التي يجب أن تدعي بأنـها تستطيع صـد الإنجذاب الجنسي |
La seule femme dont je ne pensais pas me soucier. | Open Subtitles | إنها المرأة الوحيدة التي لم أكن أخشى منها |
280. En âge d'exercer une activité professionnelle, les hommes vivant seuls consacrent en moyenne 51 heures aux tâches ménagères et à leur activité professionnelle et les femmes seules 47 heures. | UN | 280 - ويكرس الرجل الذي يعيش منفردا وهو في سن ممارسة نشاط مهني، 51 ساعة في المتوسط للأعمال المنزلية والنشاط المهني، بينما تكرس المرأة الوحيدة 47 ساعة. |
Une femme seule ne devrait pas rester dans un parking. | Open Subtitles | نعم,يجب على المرأة الوحيدة الا تتلكأ في موقف السيارات |
Mme Anstee est l'unique femme parmi les 25 représentants spéciaux nommés par le Secrétaire général depuis 1945. | UN | وكانت السيدة آنستي المرأة الوحيدة بين ٢٥ من الممثلين الخاصين الذين عينهم اﻷمين العام منذ عام ١٩٤٥. |
Les seules femmes qu'on voit dans ses films doivent être sauvées parce qu'elles vont se faire violer par des indigènes. | Open Subtitles | ومثل المرأة الوحيدة بأفلامه... . التى تحتاج الى إنقاذ، |
Cette idée, en plus d'être dégradante pour les femmes en âge de procréer, constitue une discrimination spécifique envers les femmes célibataires et les femmes plus âgées. | UN | وهذه الفكرة، بالإضافة إلى أنها تحط من قدر النساء في سِن الإنجاب، فإنها تميز ضد المرأة الوحيدة والنساء كبار السن. |