"المرأة الوحيدة" - Translation from Arabic to French

    • seule femme
        
    • la seule
        
    • la femme
        
    • femmes seules
        
    • femme seule
        
    • unique femme
        
    • seules femmes
        
    • célibataires
        
    Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. Open Subtitles لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها
    La seule femme avec qui tu as partagé ton lit était ta mère, jusqu'à 13 ans. Open Subtitles المرأة الوحيدة التي تشلركت معها الفراش كانت أمك حتى بلغت سن الـ 13.
    Il nous faisait sentir comme la seule femme au monde. Open Subtitles ويجعلُكِ تشعرين وكأنكِ المرأة الوحيدة في العالِم كله
    Tu sais que tu es la femme de ma vie ? Open Subtitles هل ذكرت لك بأنك المرأة الوحيدة التي أحببت ؟
    Les femmes seules ou les femmes chefs de familles uniparentales sont les plus affectées par la pauvreté. UN 399 - إن الفقر يصيب أكثر ما يصيب المرأة الوحيدة أو ربة الأسرة المعيشية التي بقي فيها أحد الأبوين.
    la femme seule en tant que chef de famille est confrontée à des défis difficiles; très souvent elles font face au chômage et au manque de système de soin pour les enfants. UN وتواجه المرأة الوحيدة التي ترأس الأسرة تحديات شاقة؛ فكثيرا جدا ما تواجه البطالة، وانعدام نظام رعاية الأطفال.
    Je l'ai rencontrée au déjeuner des parents d'élèves et c'est la seule femme de la campagne anti-harcèlement que je n'ai pas envie de frapper. Open Subtitles قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها.
    Tu étais la seule femme à cette réunion qui ne m'a pas fait un câlin facial. Open Subtitles لقد كنت المرأة الوحيدة في ذلك الاجتماع الذين لم تعطيني عناق الكامل أمامي.
    C'est pour ça qu'ils en sculptaient une à l'avant. C'était la seule femme qu'ils voyaient. Open Subtitles أعني، لهذا السبب نحتوا النساء على السفن كانت المرأة الوحيدة التي رأوها
    Comment puis-je être quelqu'un après avoir tué la seule femme qui m'ait jamais aimé ? Open Subtitles كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟
    Il disait qu'elle était la seule femme à le cerner. Open Subtitles لقد ذكر بأنها المرأة الوحيدة التي بإمكانها فهمه
    Elle a besoin de sentir qu'elle est la seule femme au monde et, éventuellement un jour, obtenir son véritable amour et sa dévotion. Open Subtitles تريد أن تشعر أنها المرأة الوحيدة في العالم و بالتالي تحصل في يوم ما على حبه الحقيقي المتفاني
    Je dois être la seule femme de l'histoire qui doit faire semblant d'être une écervelée pour repousser l'attraction sexuelle. Open Subtitles يجـب أن أكون المرأة الوحيدة بالتـاريخ التي يجب أن تدعي بأنـها تستطيع صـد الإنجذاب الجنسي
    La seule femme dont je ne pensais pas me soucier. Open Subtitles إنها المرأة الوحيدة التي لم أكن أخشى منها
    280. En âge d'exercer une activité professionnelle, les hommes vivant seuls consacrent en moyenne 51 heures aux tâches ménagères et à leur activité professionnelle et les femmes seules 47 heures. UN 280 - ويكرس الرجل الذي يعيش منفردا وهو في سن ممارسة نشاط مهني، 51 ساعة في المتوسط للأعمال المنزلية والنشاط المهني، بينما تكرس المرأة الوحيدة 47 ساعة.
    Une femme seule ne devrait pas rester dans un parking. Open Subtitles نعم,يجب على المرأة الوحيدة الا تتلكأ في موقف السيارات
    Mme Anstee est l'unique femme parmi les 25 représentants spéciaux nommés par le Secrétaire général depuis 1945. UN وكانت السيدة آنستي المرأة الوحيدة بين ٢٥ من الممثلين الخاصين الذين عينهم اﻷمين العام منذ عام ١٩٤٥.
    Les seules femmes qu'on voit dans ses films doivent être sauvées parce qu'elles vont se faire violer par des indigènes. Open Subtitles ومثل المرأة الوحيدة بأفلامه... . التى تحتاج الى إنقاذ،
    Cette idée, en plus d'être dégradante pour les femmes en âge de procréer, constitue une discrimination spécifique envers les femmes célibataires et les femmes plus âgées. UN وهذه الفكرة، بالإضافة إلى أنها تحط من قدر النساء في سِن الإنجاب، فإنها تميز ضد المرأة الوحيدة والنساء كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more