La prévalence de la pauvreté figurait également au nombre des obstacles les plus importants à l'accès des femmes aux services de santé. | UN | كما يعد انتشار الفقر من بين أهم العوائق التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات الصحية. |
En conséquence, il n'y a aucun obstacle à l'accès des femmes aux services de crédit. | UN | وعليه، لا يوجد عائق أمام حصول المرأة على الخدمات الائتمانية. |
En ce qui concerne l'accès des femmes aux services de santé, les observations ci-après sont importantes : | UN | وفيما يتعلق بحصول المرأة على الخدمات الطبية فإن الملاحظات التالية لها أهمية: |
Des efforts ont été entrepris pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé pendant la grossesse, l'accouchement et au cours de la période post-natale. | UN | وبذلت جهود لتحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية أثناء الحمل والولادة وفي فترة ما بعد الولادة. |
Des progrès ont été réalisés dans le domaine de la santé, mais la question de l'accès des femmes aux services de santé demeure d'une importance vitale. | UN | وقد أُحرز تقدم في ما يتعلق بالمسائل الصحية، ولكن مسألة حصول المرأة على الخدمات الصحية لا تزال ذات أهمية حيوية. |
Mesures instaurées pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé | UN | الخطوات المتخذة من أجل زيادة حصول المرأة على الخدمات الصحية |
Axe stratégique 2 : Amélioration de l'accès des femmes aux services de santé, notamment en matière de santé de la reproduction. Objectifs stratégiques : | UN | المحور الاستراتيجي 2: تحسين فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية وخاصة في مجال الصحة الإنجابية. |
:: Amélioration de l'accès des femmes aux services de santé, notamment en matière de santé de la reproduction; | UN | :: تحسين إمكانيات حصول المرأة على الخدمات الصحية، ولا سيما في مجال الصحة الإنجابية؛ |
En ce qui concerne l'accès des femmes aux services de santé, le Panama compte 918 établissements sanitaires, dont 817 relèvent du Ministère de la santé. | UN | وفي ما يخص حصول المرأة على الخدمات الصحية، يوجد في بنما 918 مرفقا صحيا منها 817 مرفقا تابعا لوزارة الصحة. |
Améliorer l'accès des femmes aux services de santé | UN | تحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية |
:: Accès permanent des femmes aux services de santé intégrée en tenant compte de leur identité culturelle. | UN | :: استمرار حصول المرأة على الخدمات الصحية المتكاملة على أساس هويتها الثقافية. |
Il favorise le maintien des filles à l'école et l'accès des femmes aux services sociaux de base. | UN | وتؤيد استبقاء البنات في المدرسة وحصول المرأة على الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
On y associera des stratégies axées sur le respect des droits et visant à garantir l'accès des femmes aux services, ainsi qu'un examen de l'incidence du statut des femmes sur la mortalité maternelle et le profil de la morbidité. | UN | وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن. |
L’UNICEF s’est efforcé de mieux sensibiliser les pays au problème de la santé des femmes. Ces efforts ont abouti à des affectations de ressources et à l’adoption de mesures systématiques visant à faciliter l’accès des femmes aux services de santé. | UN | وعلى الصعيد القطري، نجحت اليونيسيف في زيادة الوعي بصحة المرأة، مما أدى إلى تخصيص الموارد والتخطيط المنهجي لحصول المرأة على الخدمات الصحية. |
d) Améliorer l'accès des femmes aux services financiers ruraux; | UN | )د( تحسين فرص حصول المرأة على الخدمات المالية الريفية؛ |
Grâce aux politiques mises en place pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé, les taux de mortalité maternelle et infantile ont chuté. | UN | وأردف قائلا إنه بفضل السياسات الهادفة إلى تحسين حصول المرأة على الخدمات الصحية، انخفضت معدلات وفيات الأمهات والرضَّع . |
L'accès des femmes aux services est limité par divers facteurs dont l'insécurité et l'existence de normes sociales discriminatoires. | UN | 22 - إن إمكانية حصول المرأة على الخدمات تقيده عوامل من بينها انعدام الأمن المادي، والأعراف الاجتماعية التمييزية. |
E. Normalisation de l'accès des femmes aux services financier | UN | هاء - زيادة حصول المرأة على الخدمات المالية |
La recherche sur l'accès des femmes aux services financiers s'est surtout intéressée au microfinancement - services bancaires et financiers ciblant une clientèle de femmes économiquement faibles. | UN | وقد ركَّزت البحوث التي أُجريت بشأن سُبل حصول المرأة على الخدمات المالية أساساً على التمويل البالغ الصغر وعلى الخدمات المصرفية والمالية التي تستهدف العملاء من النساء المنخفضات الدخل. |
:: Augmenter l'accès des femmes à des services de santé adéquats et efficaces, surtout à des services de santé pour les jeunes; | UN | :: زيادة حصول المرأة على الخدمات الصحية الملائمة والفعالة خاصة الخدمات الصحية الملائمة للشباب؛ |
L'accès des femmes aux soins de santé s'est considérablement amélioré depuis que le pays a accédé à l'indépendance. | UN | وتحسن حصول المرأة على الخدمات الصحية تحسنا ملحوظا منذ الاستقلال. |
Le projet a visé à aider les femmes atteintes du VIH/sida ainsi que les prestataires de service à élargir l'accès des femmes à ces services. | UN | ويهدف المشروع إلى مساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومقدمي الخدمات في زيادة فرص حصول المرأة على الخدمات. |