"المرأة على المستوى" - Translation from Arabic to French

    • des femmes au niveau
        
    • les femmes au niveau
        
    • des femmes à l'échelon
        
    • la femme au niveau
        
    • féminine au niveau
        
    • des femmes sur le plan
        
    • la femme à l'échelon
        
    • femmes aux niveaux
        
    Le dixième plan national de développement des femmes comprend des plans destinés à étudier le rôle des femmes au niveau universitaire. UN وذكرت أن خطة التنمية الوطنية العاشرة المعنية بالنساء تشمل دراسات ذات صلة بدور المرأة على المستوى الجامعي.
    Elle a constaté l'augmentation du nombre de femmes au Parlement et a encouragé la participation des femmes au niveau local. UN وأشارت تركيا إلى زيادة عدد النساء في البرلمان وشجعت مشاركة المرأة على المستوى المحلي.
    :: Organiser des programmes au bénéfice des femmes au niveau local. UN :: تنظيم برامج تفيد المرأة على المستوى المحلي.
    8. Promouvoir la reconnaissance du rôle joué par les femmes au niveau national en mettant en relief leurs contributions importantes à la société. UN 8 - التشجيع على تقدير المرأة على المستوى الوطني بالنشر عن مساهمتها المهمة في المجتمع.
    À cet égard, on a mis en relief le rôle des femmes à l’échelon national. UN وقد جرى التركيز، في هذا الصدد، على دور المرأة على المستوى الوطني.
    La collaboration interinstitutions a également fait avancer la promotion de l'égalité des sexes et des droits de la femme au niveau des pays. UN 57 - وكان التعاون بين الوكالات حاسما كذلك في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة على المستوى القطري.
    En outre, contrairement à la participation des femmes à la vie politique au niveau national, la participation des femmes au niveau international à des questions autres que les questions féminines, est comparativement faible. UN وعلاوة على ذلك، وعلى النقيض من مشاركة المرأة في السياسات الحزبية على المستوى الوطني، فإن مشاركة المرأة على المستوى الدولي في غير مسائل المرأة تعتبر أقل بالمقارنة.
    Nous imaginons une approche basée sur les droits de l'homme en matière d'autonomisation des femmes au niveau international et dans le contexte indien. UN ونحن نتبنى نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لتمكين المرأة على المستوى الدولي وفي السياق الهندي؛
    8. Article 8 : Participation des femmes au niveau international UN المادة 8: مشاركة المرأة على المستوى الدولي
    Nous avons amélioré la condition des femmes au niveau national en les promouvant à des postes élevés dans la fonction publique. UN وحسﱠنا مركز المرأة على المستوى الوطني من خـــلال ترقيتها لتشغل مراكز كبيرة في القطاع العام.
    En ce qui concerne la participation des femmes au niveau international, le principal obstacle demeure l'obligation pour les femmes mariées d'obtenir le consentement de leur mari. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة على المستوى الدولي، تبقى العقبة الرئيسية هي تطلّب حصول المتزوجات على موافقة أزواجهن.
    On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis. UN ويوجد الآن وعي زائد بأهمية مشاركة المرأة على المستوى الدولي وتحقق في هذا الاتجاه تقدُّم طفيف.
    Le tableau 3 présente une image comparative de la représentation des femmes au niveau ministériel. UN ويرسم الجدول ٣ صورة مقارنة عن تمثيل المرأة على المستوى الوزاري.
    Il a établi un programme de travail détaillé et a créé des départements au sein de différents ministères pour qu'ils élaborent des plans et des politiques visant à promouvoir la participation des femmes au niveau local. UN ووضعت أيضا خطة عمل مفصلة وأنشأت إدارات في وزارات عديدة لوضع خطط وسياسات من أجل تعزيز مشاركة المرأة على المستوى المحلي.
    Il s'inquiète aussi du fait qu'aucune femme n'est chef d'atoll, et de la sous-représentation des femmes au niveau international. UN وتشعر أيضا بالقلق لعدم وجود رئيسات للجزر المرجانية ولنقص تمثيل المرأة على المستوى الدولي.
    Il s'inquiète aussi du fait qu'aucune femme n'est chef d'atoll, et de la sous-représentation des femmes au niveau international. UN وتشعر أيضا بالقلق لعدم وجود رئيسات للجزر المرجانية ولنقص تمثيل المرأة على المستوى الدولي.
    Le programme de développement des communautés a été conçu pour toucher des femmes au niveau local. UN 25 - ومضت قائلة إن برنامج التنمية المجتمعية قد صمم بهدف الوصول إلى المرأة على المستوى الشعبي.
    les femmes au niveau international UN المرأة على المستوى الدولي
    Article 8 de la Convention : Représentation des femmes à l'échelon international UN المادة 8 من الاتفاقية: تمثيل المرأة على المستوى الدولي
    30 % des membres du parti sont des femmes et le parti compte également un < < club des femmes > > , qui est un genre d'organisation féminine au niveau national et dans les grandes organisations municipales du parti. UN 30 في المائة من أعضاء الحزب من النساء وهناك أيضا " نادي المرأة " الذي يعد شكلا من أشكال منظمات المرأة على المستوى الوطني، كما تشارك المرأة في المنظمات الحزبية الأكبر في البلديات.
    41. Existence de mesures affectant la participation des femmes sur le plan politique, économique, social et culturel UN 41 - وجود تدابير تؤثر على مشاركة المرأة على المستوى السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي
    Les femmes députées qui collaborent avec d'autres acteurs ont beaucoup apporté à la lutte pour l'élimination des dispositions discriminatoires encore inscrites dans la législation et à la promotion des droits de la femme à l'échelon national. UN وأسهمت المشرِّعات في إطار التحالف مع جهات فاعلة أخرى مساهمات قيمة في الدعوة إلى إلغاء الأحكام التمييزية من المدونات القانونية والنهوض بحقوق المرأة على المستوى الوطني.
    Il faut encourager l'UNIFEM à se concentrer sur des projets ayant un impact quantifiable et qui bénéficient aux femmes aux niveaux national et régional, non à un groupe déterminé de femmes d'un pays donné. UN وشجعت صندوق المرأة على التركيز على المشاريع التي تحدث أثرا قابلا للقياس وتعود بالفائدة على المرأة على المستوى الوطني واﻹقليمي، وليس على مجموعة صغيرة من النساء في بلد معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more