"المرأة في وسائل" - Translation from Arabic to French

    • des femmes dans les
        
    • la femme dans les
        
    • women in
        
    Des études et recherches sur l'emploi des femmes dans les médias ont également été entreprises. UN كما تمّ الاضطلاع بدراسات وبحوث معنية بتوظيف المرأة في وسائل الإعلام.
    Mme Khan demande également si un code de déontologie a été instauré en matière de description des femmes dans les médias. UN وسألت عما إن وضع ميثاق شرف ينظم تصوير المرأة في وسائل الإعلام.
    Elle demande également si des résultats ont été enregistrés eu égard à l'amélioration de l'image des femmes dans les médias. UN وسألت أيضاً إذا كانت قد تحققت نتائج على صعيد صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    - La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias. UN - لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    Présidée par la Présidente de l'Union Nationale de la Femme Tunisienne -UNFT-, elle a travaillé tout au long de l'année 1998 et a élaboré un plan d'action en vue de l'amélioration de l'image de la femme dans les médias. UN وترأسها رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. وقد عملت هذه اللجنة طيلة سنة 1998 ووضعت خطة عمل لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    Au Rwanda, la présence des femmes dans les médias est encore faible, et elle ne se manifeste que dans la presse publique. UN وجود المرأة في وسائل الإعلام في رواندا ما زال ضعيفا، ولا يتبدّى إلا في الصحافة الرسمية.
    Il remplace également le Conseil supérieur de l'information sexuelle (CSIS), la commission nationale contre les violences faites aux femmes (CNVF) et la commission sur l'image des femmes dans les médias. UN ويجل المجلس الأعلى أيضا محل المجلس الأعلى للتثقيف الجنسي، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، واللجنة المعنية بصورة المرأة في وسائل الإعلام.
    À cet égard, le texte final de consensus a mis en exergue les problèmes généraux liés à la représentation des femmes dans les médias qui ont fait obstacle à l'action menée en faveur de l'égalité durable des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وفي هذا الصدد، أبرز النص التوافقي الختامي المشاكل العامة المتعلقة بتمثيل المرأة في وسائل الإعلام، والتي تمنع كافة الجهود المبذولة لضمان المساواة المستدامة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    - Étude : Représentation des femmes dans les médias à Baden-Württemberg; UN دراسة: تمثيل المرأة في وسائل الإعلام في بادن - فيرتمبرغ
    Il faut aussi doter les personnes travaillant dans le domaine de l'information des compétences qui leur permettent de résoudre les problèmes et de réaliser des études et des recherches au sujet de l'image stéréotypée des femmes dans les médias et de l'influence de cette image sur la société. UN وتأهيل العاملين والعاملات في مجال الإعلام على معالجة مشاكل النوع الاجتماعي، مع ضرورة إعداد الدراسات والبحوث حول الصورة النمطية إزاء المرأة في وسائل الأعلام ومدى تأثيرها على المجتمع.
    - Commande d'une étude sur la représentation des femmes dans les médias (Bade-Wurtemberg) UN - تكليف بإجراء دراسة عن تمثيل المرأة في وسائل اﻹعلام )بادن - فورتمبرغ(
    Représentation des femmes dans les médias UN صورة المرأة في وسائل الإعلام
    La Conférence a contribué à des échanges de vues riches d'enseignements sur divers sujets intéressant les femmes, notamment la lutte contre la violence et son élimination, la santé, l'éducation, l'environnement, la participation à la vie sociale, l'image des femmes dans les médias et la participation des femmes à la vie économique, et permis de définir plusieurs objectifs à long terme. UN وقد سهَّل المؤتمر تبادل الآراء القيمة بشأن مختلف الموضوعات التي تهم المرأة، بما في ذلك مكافحة العنف والقضاء عليه، وقضايا الصحة والتعليم والبيئة والمشاركة الاجتماعية، وصورة المرأة في وسائل الإعلام، ومشاركة المرأة في الأمور الاقتصادية.
    - Les portraits des femmes dans les médias; UN - صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    ● Un guide des bonnes pratiques pour les médias, brochure d'information publiée en mai 2000, visant à améliorer l'image des femmes dans les médias; UN :: دليل للممارسات الحميدة في وسائل الإعلام: طبعة من كراسة معلومات منشورة في أيار/مايو 2000 تهدف إلى تحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    VI.1/ La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias UN سادسا - 1 لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام
    Secrétariat d'État chargé de la famille, de l'enfance et des personnes handicapées : < < La Charte nationale pour l'amélioration de l'image de la femme dans les médias > > , le Code de la famille. UN كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الميثاق الوطني لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام " . قانون الأسرة.
    214. Conscients de la nécessité de résorber les décalages entre la législation et le vécu des femmes, plusieurs intervenants dans la politique de la femme se sont mobilisés autour de la problématique de l'image de la femme dans les médias. UN 214- ووعيا بضرورة تقريب الشقة بين التشريع وواقع المرأة، تعبأ عدة متدخلين في سياسة المرأة حول إشكالية صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    - Malgré l'adoption en 2005 de la Charte nationale sur l'amélioration de l'image de la femme dans les médias et la lutte contre les stéréotypes, l'image des femmes véhiculée est entachée de clichés humiliants et dégradants. UN - بالرغم من الميثاق الوطني بشأن تحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام ومكافحة القوالب النمطية الذي اعتمد في عام 2005، فإن صورة المرأة التي يتم تناقلها مازالت صورة ملوثة بالإهانة والاحتقار.
    Par exemple, il serait concevable de consacrer un titre à la liberté d'expression comme il est fait à partir du paragraphe 38 du texte, dans ses rapports avec l'argent, à la liberté d'expression et la liberté académique, à la liberté d'expression et la représentation de la femme dans les médias. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تصور تخصيص فصل لحرية التعبير كما هو الحال اعتبارا من الفقرة 38 من النص حيث يتم تناول صلتها بالمسائل المالية، وحرية التعبير والحرية الأكاديمية، وحرية التعبير وتمثيل المرأة في وسائل الإعلام.
    women in Media and Entertainment a continuellement défendu ces idées dans des articles, des lettres et des projets. UN وقد عملت منظمة المرأة في وسائل الإعلام والترفيه دائما من أجل تعزيز هذه الأفكار من خلال المقالات والرسائل والمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more