"المرافق والبنى" - Translation from Arabic to French

    • installations et
        
    Dans ce contexte, certaines délégations ont également soulevé la question des installations et infrastructures sensibles. UN وفي هذا السياق، أثارت بعض الوفود أيضا مسألة المرافق والبنى التحتية الحيوية.
    :: La mission s'occupe principalement des installations et infrastructures de son quartier général et de ses bureaux régionaux. UN :: سينصب اهتمام البعثة على إنشاء المرافق والبنى التحتية في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية.
    Elle note avec satisfaction que le Gouvernement nigérian fournit les installations et l'infrastructure nécessaires à la réussite de la manifestation. UN ولاحظت بارتياح أن حكومة نيجيريا بصدد توفير المرافق والبنى التحتية اللازمة لإنجاح الحدث.
    Grâce à toutes ces installations et infrastructures, le centre spatial jouera un rôle central dans le développement spatial coréen. UN وبتوفير جميع هذه المرافق والبنى التحتية سوف يضطلع المركز بدور مركزي في التنمية الفضائية في كوريا.
    Le montant demandé (11 615 600 dollars), qui permettrait de financer les installations et infrastructures, serait réparti comme suit : UN المرافق والبنى التحتية ٢٨٦ - ويغطي مبلغ 600 615 11 دولار تكاليف المرافق والبنى التحتية، بما في ذلك ما يلي:
    Des milliards de dollars ont été dépensés afin de développer la région grâce à la mise en place d'installations et d'infrastructures conformes aux normes internationales, de nombreux services étant proposés à des tarifs très bas. UN وقد أنفقت بلايين الدولارات على تنمية المنطقة من خلال إقامة المرافق والبنى التحتية المطابقة للمعايير الدولية، مع توفير العديد من الخدمات لقاء رسوم رمزية.
    La loi nationale de 2008 oblige le Gouvernement à construire des installations et des infrastructures sportives, à entraîner les équipes nationales et à protéger le droit de chaque citoyen d'en jouir sur un pied d'égalité. UN والتشريع الوطني لعام 2008 يلزم الحكومة بتوفير المرافق والبنى الأساسية الرياضية والتدريب للفرق الوطنية وحماية الحق القانوني لكل مواطن في الوصول إلى تلك الإمكانات.
    Le matériel de location pourrait servir à renforcer les activités de défense et autres activités liées à la construction, notamment la construction d'abris fortifiés, de barrières et de clôtures, et à améliorer les installations et les infrastructures. UN ويمكن اللجوء إلى حلول تقضي باستئجار المعدات لدعم مهام بناء المواقع الدفاعية وأعمال البناء الأخرى التي تشمل بناء الملاجئ المحصنة والبوابات والأسوار، وتحسين المرافق والبنى التحتية.
    installations et infrastructures UN المرافق والبنى التحتية الأساسية
    installations et infrastructures UN المرافق والبنى التحتية الأساسية
    Les programmes de remplacement du matériel de la Mission portent sur les installations et l'infrastructure, le matériel destiné aux aérodromes, le matériel d'observation et le matériel de communication et d'informatique, ainsi que sur les véhicules. UN برامج استبدال الأصول في البعثة تشمل المرافق والبنى التحتية، ومعدات المطارات، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ومعدات المراقبة، بالإضافة إلى المركبات.
    Le complexe de l'ONU possède son propre centre de conférences; de plus, des installations et services de conférence appropriés sont également fournis par le UN أما المرافق والبنى التحتية المناسبة للمؤتمرات التي تتجاوز المساحات المخصصة للمؤتمرات حالياً فيوفرها مركز بوندشاوس الدولي للمؤتمرات المجاور.
    Des ressources supplémentaires d'un montant de 3 629 100 dollars sont demandées au titre des installations et infrastructures, soit une augmentation de 55,5 % par rapport au montant de 6 535 800 dollars approuvé pour 2004/05. UN 33 - ترد متطلبات إضافية قدرها 100 629 3 دولار تحت بند المرافق والبنى الأساسية - بزيادة نسبتها 55.5 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2004/2005 والبالغة 800 535 6 دولار.
    Le Comité consultatif a aussi noté que des crédits additionnels étaient demandés au titre des installations et infrastructures pour financer la création à Kinshasa d'un quartier général intégré regroupant tous les bureaux de la Mission; il a demandé et obtenu des renseignements détaillés sur ce projet, y compris une analyse des coûts portant sur huit exercices. UN كما أن اللجنة الاستشارية أحاطت علماً بالموارد الإضافية المقدَّرة والمطلوبة من أجل المرافق والبنى الأساسية الناجمة عن خطة توحيد جميع مكاتب البعثة في كينشاسا ضمن مقر متكامل وحيد للبعثة، وقد طلبت وتلقت معلومات تفصيلية بشأن هذا المشروع، بما في ذلك تحليل للتكاليف يغطي ثماني فترات مالية.
    installations et infrastructures UN المرافق والبنى الأساسية
    installations et infrastructures UN المرافق والبنى الأساسية
    installations et infrastructures UN المرافق والبنى الأساسية
    installations et infrastructures UN المرافق والبنى الأساسية
    installations et infrastructure UN المرافق والبنى الأساسية
    installations et infrastructures UN المرافق والبنى الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more