C'est la deuxième fois qu'un tel incident se produit dans cette même province en moins de deux mois. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي وقع فيها حادث من هذا القبيل في نفس المحافظة في أقل من شهرين. |
C'est la deuxième fois en 10 ans que le village de Cana est plongé dans la détresse et le chagrin. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تقاسي فيها قرية قانا هذا الكرب وتتجرع هذا الحزن خلال فترة عشر سنوات. |
Ce serait la deuxième fois en huit mois que vous avez vu quelque chose que vous pensiez être corrompu | Open Subtitles | إذًا.. هذه هي المرة الثانية خلال 8 أشهر التي ترى فيها شيئًا ظننته تصرفًا فاسدًا |
C'est la seconde fois que je vous sauve la vie. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي انقذ فيها حياتك |
Ça fait deux fois que je vous dis de vous rasseoir. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي أقول فيها تراجع للوراء |
Alors quoi ? C'est la deuxième fois que tu as renfloué sur Jessica ? | Open Subtitles | إذًا ماذا، أتلك هي المرة الثانية التي تتخلى فيها عن جيسيكا؟ |
C'est la deuxième fois en 24 heures qu'on dit que je suis un menteur. | Open Subtitles | هذهِ هي المرة الثانية خلال 24 ساعة ألتي أدعى فيها بالكاذب |
C'est la deuxième fois que tu agresses un civil ici. | Open Subtitles | هذه المرة الثانية التي تهاجمين فيها مدنياً هنا. |
C'est la deuxième fois que tu te fais virer aujourd'hui, rouquin. | Open Subtitles | هذه المرة الثانية التي تطرد فيها اليوم، أيها الأصهب. |
la deuxième fois, on m'a poliment demandé de me retirer. | Open Subtitles | في المرة الثانية طُلب مني بلباقة ان اتقاعد |
C'est la deuxième fois que je te sauve la vie, Marco Gutierrez, ou tu préfères que je t'appelle Mirageman? | Open Subtitles | هذه المرة الثانية التي أنقذ فيها حياتك ماكو غيتيراز أو تفضل أن اناديك الرجل السراب؟ |
C'est la deuxième fois que tu me sauves la vie. | Open Subtitles | تلك هي المرة الثانية التي تنقذ فيها حياتي |
C'est la deuxième fois qu'on perd ce bébé. C'est notre fils. | Open Subtitles | حسنٌ ، هذه المرة الثانية التي نفقد فيها الصبي |
Et la quatrième, avec le même homme que la deuxième fois. | Open Subtitles | و المرة الرابعة لنفس الرجل الذي تزوجته المرة الثانية |
Je voudrais dire notre satisfaction que pour la deuxième fois, le rapport ait été approuvé en séance plénière du Conseil. | UN | ويسرنا أن هذه كانت المرة الثانية التي يعتمد فيها التقرير في جلسة علنية للمجلس. |
Il s'agirait de la deuxième fois en deux ans que les deux hommes auraient été condamnés à des peines d'emprisonnement pour avoir refusé d'accomplir leur service. | UN | ويقال إنها المرة الثانية خلال عامين التي يُحكم فيها على رجلين بالسجن لرفضهم الالتحاق بالخدمة العسكرية. |
C'est la deuxième fois que la Cour participait à cet événement populaire. | UN | وكانت هذه هي المرة الثانية التي تشارك فيها المحكمة في هذا الحدث الجماهيري. |
C'est seulement la seconde fois que j'entends parler de Kern. | Open Subtitles | هذة فقط المرة الثانية التي أسمعُ فيها كـيرن |
C'est la seconde fois que Walter et moi qu'on se voit. | Open Subtitles | تلك المرة الثانية التي أخرج بها مع والتر ؟ |
Je n'aime pas ça non plus, mais ça fait deux fois qu'il nous aide. | Open Subtitles | لا أحب ذلك أيضا لكن هذه المرة الثانية التي يساعدنا فيها |
Pour ce qui était de la seconde, après avoir parlé avec le policier chargé de l'enquête, l'auteur avait décidé de ne pas porter plainte. | UN | أما في المرة الثانية التي ألقي فيها القبض عليه، فقرر عدم تقديم شكوى بعد أن تحدث إلى الشرطي المكلف بالتحقيق. |
Je vais donc lui donner l'occasion de l'exercer, en rappelant bien sûr la règle en la matière : sur un point de l'ordre du jour, une délégation a le droit d'exercer son droit de réponse en deux interventions, une première intervention de 10 minutes, et une deuxième de 5 minutes. | UN | وأود أن أذكر الوفود بأن بيانات ممارسة حق الرد تحدد مدتها بـ 10 دقائق في المرة الأولى وخمس دقائق في المرة الثانية. |
A la deuxième occasion, Mlle Walling avait changé d'avis. | Open Subtitles | في المرة الثانية السيدة والينغ) غيرت رأيها) |
Je rappelle aux représentants que les explications de vote sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء أن البيانات التي يدلي بها ممارســـــة لــــحق الرد تقتصر على 10 دقائق في المرة الأولى و 5 دقائق في المرة الثانية وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |