"المرحلة التجريبية" - Translation from Arabic to French

    • la phase pilote
        
    • la phase expérimentale
        
    • pilotes
        
    • une phase pilote
        
    • sa phase pilote
        
    • projet pilote
        
    • la période d'essai
        
    • stade expérimental
        
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Le Bureau a informé le Comité que la phase pilote s'était déroulée sans accroc ni problème notable, de publication irrégulière par exemple. UN وأبلغ المكتب اللجنة أن المرحلة التجريبية جرت بسلاسة ولم تُلاحظ أي مشاكل خطيرة، من قبيل وقوع إفصاح غير مناسب.
    Des observations sur les questions ci-après concernant l'application conjointe pendant la phase pilote seraient particulièrement utiles : UN والتعليقات على المسائل التالية فيما يتصل بالتنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية ذات صلة خاصة بالموضوع:
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في اطار المرحلة التجريبية
    Crédits envisagés après l'an 2000 pour les projets entrepris pendant la phase pilote UN اﻷرصـــدة المقترحة بعد عام ٠٠٠٢ للمشاريع التي بدأ تنفيذها خلال المرحلة التجريبية
    ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    et Corr.1 et 2, et Add.1 conjointement dans le cadre de la phase pilote UN تقرير توليفي عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    Cinq destinations ont déjà été évaluées pendant la phase expérimentale. UN وقد تم تقييم خمسة وجهات في المرحلة التجريبية.
    la phase pilote consistait à collecter puis à évaluer des indicateurs nationaux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement dans cinq pays pilotes (Bolivie, Cambodge, Libéria, Maroc et République-Unie de Tanzanie). UN وبدأت المرحلة التجريبية في عام 2008 من خلال تجميع وتقييم مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في خمسة بلدان تجريبية، هي بوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وليبريا والمغرب.
    Application conjointe : objectifs, critères et éléments d'une phase pilote UN التنفيذ المشترك: أهداف المرحلة التجريبية ومعاييرها وترتيباتها
    Ainsi, l'Australie a versé 30 millions de dollars australiens au Fonds pour l'environnement mondial lors de sa phase pilote et prévoit des contributions supplémentaires pour en assurer la reconstitution. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن استراليا قد ساهمت بمبلغ ٠٣ مليون دولار استرالي في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية ويعتزم توفير المزيد من اﻷموال لتجديد موارد المرفق.
    Quatre options sont présentées; il est recommandé de commencer par un projet pilote. UN المرحلة التجريبية أولاً، مرحلة موصى بها.
    Par ailleurs, ont essentiellement bénéficié de l'invitation des experts nationaux de pays n'ayant pas participé aux examens pendant la période d'essai. UN ووجهت الدعوة بصورة رئيسية إلى خبراء الجرد الوطنيين من البلدان التي لم تشترك في استعراضات خلال المرحلة التجريبية.
    En outre, elles ne devraient être développées qu'une fois que le stade expérimental aura été concluant. UN ورأى فضلا عن ذلك أنه ينبغي ألا يجري توسيع النهج القطاعية الشاملة إلا بعد أن يثبت نجاح المرحلة التجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more