"المرفق السابع من" - Translation from Arabic to French

    • l'annexe VII du
        
    • l'annexe VII de
        
    • l'annexe VII au
        
    • l'annexe VII à
        
    • l'annexe VII aux
        
    Le texte de ces décisions est reproduit dans la section A de l'annexe VII du présent rapport. UN وقد استنسخ نص هذه القرارات أيضا في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير.
    Le texte de ces décisions est reproduit dans la section A de l'annexe VII du présent rapport. UN وقد استنسخ نص هذه القرارات أيضا في الفرع ألف من المرفق السابع من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe VII du présent rapport le rapport complet de la onzième réunion. UN ويرد النص الكامل لتقرير الاجتماع الحادي عشر في المرفق السابع من هذا التقرير.
    La stratégie nationale révisée pour la mise en œuvre de l'annexe VII de l'Accord de Dayton avait été soumise au Parlement. UN وقُدمت الاستراتيجية الوطنية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون إلى البرلمان.
    Un État partie, impliqué dans un différend non couvert par une déclaration en vigueur, est réputé avoir accepté la procédure d'arbitrage prévue à l'annexe VII de la Convention. UN يتسم اختيار الإجراء بأهمية حاسمة، فالدولة الطرف التي تكون طرفا في نزاع غير مشمول بإعلان نافذ تُعتَبر قد قبلت بالتحكيم بموجب المرفق السابع من الاتفاقية.
    Sans préjudice de la déclaration qui figure au paragraphe 11 du plan, l'acceptation du plan par le Secrétaire général ne vaut pas, à l'heure actuelle, acceptation de l'enveloppe budgétaire pour les télécommunications ni des articles énumérés expressément à l'annexe VII au plan. UN ودون أي مساس بالبيان الوارد في الفقرة ١١ من الخطة، لا يشكل قبول اﻷمين العام للخطة في الوقت الحالي إقرارا سواء للاعتماد المخصص في الميزانية للاتصالات السلكية واللاسلكية أو البنود المحددة المدرجة في المرفق السابع من الخطة.
    On trouvera à l'annexe VII du présent rapport des renseignements détaillés sur les voyages autorisés par le Président. UN وترد في المرفق السابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الرحلات التي أذن بها رئيس الجمعية العامة.
    On trouvera à l'annexe VII du présent rapport des renseignements détaillés à ce sujet. UN وترد تفاصيل هذه الرحلات في المرفق السابع من هذا التقرير.
    l'annexe VII du rapport contient des renseignements relatifs au budget de ces missions. UN ويحتوي المرفق السابع من التقرير على بيانات تتعلق بميزانية هذه البعثات.
    Les questions qui ont fait l'objet de débats au sein du Comité à ce jour figurent à l'annexe VII du présent rapport. UN وترد المسائل التي كانت محور المناقشات التي جرت حتى الآن في المرفق السابع من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe VII du présent rapport des renseignements détaillés à ce sujet. UN وترد في المرفق السابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن هذه الأسفار قدمها رئيس الجمعية.
    Les questions qui ont fait l'objet de débats au sein du Comité à ce jour figurent à l'annexe VII du présent rapport. UN وترد المسائل التي كانت محور المناقشات إلى الآن في المرفق السابع من هذا التقرير.
    Le texte de cette communication est reproduit à l'annexe VII du présent rapport. UN والنص الكامل لهذه الرسالة مستنسخ في المرفق السابع من هذا التقرير.
    Par la suite, les parties ont constitué un tribunal arbitral conformément à l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour entendre l'affaire sur le fond. UN وشكَّل الطرفان فيما بعد هيئة تحكيمية بموجب المرفق السابع من الاتفاقية للاستماع إلى وجاهة أسباب الدعوى.
    L'arbitrage prévu par l'annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends. UN وبناء على ذلك، كان التحكيم بموجب المرفق السابع من الاتفاقية هو الطريقة التلقائية للتسوية السلمية للمنازعات.
    La mise en oeuvre de l'annexe VII de l'Accord de paix constitue une autre tâche qui est intimement liée au succès du relèvement économique et à l'instauration de la primauté du droit. UN ويمثل تنفيذ المرفق السابع من اتفاق السلام مهمة أخرى ترتبط ارتباطا وثيقا للغاية بنجاح الانتعاش الاقتصادي وإرساء سيادة القانون.
    Pour les raisons évoquées par l'Argentine devant le Tribunal, en attendant la constitution du tribunal arbitral prévu à l'annexe VII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, l'Argentine demande au Tribunal d'adopter la mesure conservatoire suivante : UN للأسباب التي عبَّرت عنها الأرجنتين أمام المحكمة، وريثما يتم إنشاء هيئة التحكيم بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تطلب الأرجنتين أن تفرض المحكمة التدبير المؤقت التالي:
    Nous voulons espérer que les dispositions de l'annexe VII de l'Accord de Dayton et de l'Accord de Paris seront intégralement appliquées dans un proche avenir. UN ونحن نتوقع تنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون/باريس للسلام، تنفيذا كاملا في المستقبل القريب.
    Trois délégations ont proposé que le Tribunal examine la possibilité d'utiliser ses locaux pour l'arbitrage en vertu de l'annexe VII de la Convention. UN 38 - واقترحت ثلاثة وفود على المحكمة أن تنظر في إمكانية استخدام المباني لأغراض التحكيم بموجب المرفق السابع من الاتفاقية.
    À cet égard, la recommandation du Comité mixte concernant le nouveau Système intégré d'administration des pensions, projet qu'il avait déjà approuvé en 2008, figure à l'annexe VII au rapport et les explications relatives au projet, à l'annexe XIII. UN وفي ذلك الصدد، فإن توصية المجلس بشأن النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وهو المشروع الذي كان قد وافق عليه المجلس في عام 2008، ترد في المرفق السابع من التقرير وتفاصيل المشروع في المرفق الثالث عشر.
    On trouvera à l'annexe VII à la première partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق السابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    Il a loué l'adoption de la stratégie révisée pour la mise en œuvre de l'annexe VII aux Accords de paix de Dayton. UN وأشادت باعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more