"المرفق السادس للنظام" - Translation from Arabic to French

    • l'annexe VI du règlement
        
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, élu Président de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session par acclamation UN ومراعــاة ﻷحكــام الفقــرة ١٦ من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي انتخاب سعادة السيد أمارا إيسي، من كوت ديفوار، رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بالتزكية.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Harri Holkeri, de la Finlande, élu Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblé générale par acclamation. UN ومراعاة لأحكام المادة 19 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي أن سعادة السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا قد انتخب بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Didier Opertti, de l'Uruguay, élu Président de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale par acclamation. UN ومراعاة ﻷحكام الفقرة ٦١ من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي انتخاب السيد ديديير أوبيرتي، ممثل أوروغواي، رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بالتزكية.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Hennadiy Udovenko, de l'Ukraine, élu Président de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale par acclamation. UN ومراعاة ﻷحكام الفقرة ١٦ من المرفق السادس للنظام الداخلـي، أعلن بالتالي انتخاب سعادة السيد هينادي أودوفينكـو ممثـل أوكرانيـا رئيسـا للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بالتزكية.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Razali Ismail, de la Malaisie, élu Président de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session par acclamation. UN ومراعاة ﻷحكام الفقرة ١٦ من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي انتخاب سعادة السيد غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بالتزكية.
    Cinquantième session 19 septembre 1995 Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, élu Président de la cinquantième session de l'Assemblée générale par acclamation. UN ومراعاة ﻷحكام الفقرة ١٦ من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي انتخاب سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخمسين بالتزكية.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, il n'est pas besoin de recourir au scrutin secret pour l'élection des Vice-Présidents de l'Assemblée si le nombre de candidats est égal au nombre de postes à pourvoir. UN ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس للنظام الداخلي، يُستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية العامة حينما يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Jan Kavan de la République tchèque, élu Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale par acclamation. UN وبأخذ أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي في الاعتبار، أعلن انتخاب دولة السيد يان كافان من الجمهورية التشيكية بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Jean Ping, du Gabon, élu Président de l'Assemblée générale pour la cinquante-neuvième session par acclamation. UN ومع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي انتخاب معالي السيد جان بينغ ممثل غابون، بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Julian R. Hunte, de Sainte-Lucie, élu Président de l'Assemblée générale pour la cinquante-huitième session par acclamation. UN ومع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي أعلن بالتالي انتخاب معالي الأونرابل جوليان ر هنت من سانت لوسيا بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في الدورة الثامنة والخمسين.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, et avec l'accord de l'Assemblée, je déclare donc S. E. Mme Haya Rashed Al-Khalifa, du Royaume de Bahreïn, Présidente élue de l'Assemblée générale pour la soixante et unième session. UN وبموجب أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، وبتأييد الجمعية، أعلن انتخاب سعادة السفيرة هيا راشد آل خليفة بالتزكية رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Jan Eliasson, de la Suède, Président élu de l'Assemblée générale pour la soixantième session par acclamation. UN ومن ثم فإنني، مع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن انتخاب صاحب السعادة السيد يان إلياسون، ممثل السويد، بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Srgjan Kerim, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Président élu de l'Assemblée générale pour la soixante-deuxième session. UN لذلك فإنني، مع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن انتخاب صاحب السعادة السيد سرجيان كريم، ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Theo-Ben Gurirab, de la Namibie, élu Président de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale par acclamation. UN ومراعاة ﻷحكام الفقرة ٦١ من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي انتخاب السيد ثيو - بن غوريراب ممثل ناميبيا رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بالتزكية.
    3. Les questions de fond qui, initialement, ont été directement réservées à une séance plénière de l'Assemblée générale pourraient être examinées en vue d'être renvoyées à une grande commission conformément au règlement intérieur de l'Assemblée, en particulier à sa décision 34/401 dont le texte est reproduit à l'annexe VI du règlement intérieur. UN 3 - البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة للجمعية العامة يمكن استعراضها لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 الوارد في المرفق السادس للنظام الداخلي.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir. UN الدورة التاسعة واﻷربعون ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس للنظام الداخلي، يستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية العامة حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها.
    3. Les questions de fond qui, initialement, ont été directement réservées à une séance plénière de l'Assemblée générale pourraient être examinées en vue d'être renvoyées à une grande commission conformément au règlement intérieur de l'Assemblée, en particulier à sa décision 34/401 dont le texte est reproduit à l'annexe VI du règlement intérieur. UN ٣ - يمكن استعراض البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة من جلسات الجمعية العامة، لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٣/١٠٤ المستنسخ في المرفق السادس للنظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more