"المركز الطبي" - Translation from Arabic to French

    • centre médical
        
    • l'hôpital
        
    • Medical Center
        
    • Centre hospitalier
        
    • médecin du dispensaire
        
    • responsable du dispensaire
        
    • l'AMS
        
    • la clinique
        
    Le centre médical pour femmes battues ou violées à Uppsala ne ménage aucun effort pour leur assurer une meilleure protection et un appui accru. UN كما يبذل المركز الطبي للنساء اللائي يتعرضن للضرب والاغتصاب في أوبسالا قصارى جهده لتوفير حماية ودعم أفضل لأولئك النساء.
    Quatre médecins ont confirmé qu'ils avaient prodigué des soins à M. Eshonov au centre médical. UN وأكد أربعة أطباء أنهم قدموا الرعاية إلى السيد إيشونوف في المركز الطبي.
    Il constate avec gratitude que certaines victimes sont soignées au centre médical français de Djibouti. UN ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي.
    l'hôpital de Nyankunde, le centre médical évangélique, n'a pas été épargné. UN 57 - ولم يسلم مستشفى نيانكوندي، أي المركز الطبي الإنجيلي، من الاعتداء.
    Au centre médical de Fishtown, il a aussi rencontré un groupe d'Ivoiriens qui se faisaient soigner pour des blessures par balle. UN كما التقى الفريق مجموعة من الإيفواريين في المركز الطبي بفيشتاون حيث كانوا يعالجون من إصابات بطلقات نارية.
    Quatre médecins ont confirmé qu'ils avaient prodigué des soins à M. Eshonov au centre médical. UN وأكد أربعة أطباء أنهم قدموا الرعاية إلى السيد إيشونوف في المركز الطبي.
    Des médecins serbes ont été expulsés du centre médical de Gnjilane et opèrent dans des locaux de fortune. UN لقد طُرد اﻷطباء الصرب من المركز الطبي في غنييلان ويعملون اﻵن في أماكن مؤقتة.
    c) Le transport immédiat du domicile de la victime à un centre médical, un lieu d'accueil ou un lieu sût; UN `٣` النقل فوراً من منزل الضحية الى المركز الطبي أو المأوى أو مكان آمن؛
    Le centre a par ailleurs été représenté au colloque organisé par le centre médical de réadaptation des victimes de la torture. UN وكان المركز ممثلا في ندوة نظمها المركز الطبي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Des négociations sont en cours sur l'expansion future de l'espace, des installations et des services au centre médical. UN وتجري حاليا مفاوضات بشأن توسيع المركز الطبي في المستقبل على أن يشمل ذلك المساحة والمرافق والخدمات.
    Il constate avec gratitude que certaines victimes sont soignées au centre médical français de Djibouti. UN ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي.
    Il constate avec gratitude que certaines victimes sont soignées au centre médical français de Djibouti. UN ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي.
    Je vous garantis que vous quitterez ce centre médical avec l'argent. Open Subtitles أنا أضمن بانك ستغادر هذا المركز الطبي والمال في يدك
    - Apparemment, elle aurait déclaré un viol il y a un mois au centre médical de Raleigh. Open Subtitles بأفتراض ان هناك ولد ما حاول ان يتحرش بها منذ شهر كانت في المركز الطبي بمحاولة الاغتصاب
    Tout le monde dit qu'on tire le centre médical vers le bas, mais c'est faux. Open Subtitles قال الجميع أننا نقوم بأخذ بقيه المركز الطبي للهاوية، ولكننا لم نكن نفعل ذلك.
    D'après les mêmes sources, le nombre de personnes arrêtées à l'hôpital pourrait être plus élevé. UN وأفادت بعض المصادر أن عدد الأشخاص المعتقلين في المركز الطبي الإنجيلي قد يكون أكبر.
    Toutefois, le commandant Faustin a déclaré à certains membres du personnel de l'hôpital qu'il avait demandé que celui-ci ne soit pas attaqué. UN غير أن القائد فوستين ادعى لبعض موظفي المركز الطبي الإنجيلي أنه كان قد طلب عدم مهاجمة المستشفى.
    Center for Biosecurity, University of Pittsburgh Medical Center (CB) UN مركز الأمن البيولوجي، المركز الطبي بجامعة بتسبرغ
    Or, le Centre hospitalier de la Voïvodine a formulé ses conclusions après presqu'une année. UN بيد أن المركز الطبي في فويفودينا لم يقدم استنتاجاته إلا بعد مرور حوالي سنة من ذلك التاريخ.
    L'auteur affirme également que le médecin du dispensaire lui a fait subir divers examens humiliants, qui n'étaient pas nécessaires pour déterminer la nature de l'agression subie et qui tendaient à déterminer si elle était vierge. UN كما تدعي أنها خضعت في المركز الطبي لفحوص مؤلمة وغير ضرورية لتحديد طبيعة الاعتداء الذي تعرضت له وكان الغرض منها بدلاً من ذلك معرفة ما إذا كانت عذراء أم لا.
    Vers 4 heures du matin, le médecin responsable du dispensaire l'a examinée et a effectué des palpations dans les régions anale et vaginale, extrêmement douloureuses. UN وخضعت للفحص الطبي حوالي الساعة 00/4 صباحاً بواسطة رئيس المركز الطبي الذي أجرى لها الفحص الشرجي والمهبلي بطريقة سببت لها آلاماً مبرحة.
    Je suis le docteur Alexandra Morgan, de l'AMS. Open Subtitles أنا الدكتورة أليكس مورجان من المركز الطبي الأميركي
    J'ai attendu devant la clinique pendant une éternité. Open Subtitles لقد انتظرتك أمام المركز الطبي دهراً من الزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more