Les responsabilités partagées et les partenariats connexes entre les divers secteurs de la société pourraient aussi être soulignés dans les plans d'action. | UN | أن المسئوليات المشتركة وما يرتبط بها من شراكات بين قطاعات المجتمع المختلفة يمكن أن تكون بارزة في خطط العمل. |
Manque de coordination entre les ministères concernés, et mauvaise répartition des responsabilités | UN | الافتقار إلى التنسيق بين الوزارات المعنية وإسناد المسئوليات بشكل غير واضح |
Toutefois, le nombre de responsabilités et le volume général de travail a augmenté. | UN | غير أن هناك زيادة في حجم المسئوليات وفي العدد الإجمالي للمهام. |
C'est l'expression d'un mythe, selon lequel l'une des parties n'aurait que des responsabilités et l'autre uniquement des droits. | UN | وأن يكون على أحد الأطراف كل المسئوليات بينما الطرف الآخر له كل الحقوق، فهذه خرافة. |
Déclarations et discussions plus approfondies ne cherchent pas à nier toute responsabilité, car je suis le responsable du gouvernement... | Open Subtitles | ...من خلال التصريح .والتفاصيل والمناقشات لا يمكن أن أخفي المسئوليات لأنني جندي مسئول داخل الحكومة |
Reconstitution de la police nationale timoraise et transfert des responsabilités | UN | إعادة تشكيل الشرطة الوطنية وتسليم المسئوليات |
J'ai abandonné toutes les autres responsabilités, l'horticulture aussi. | Open Subtitles | كل المسئوليات الأخرى سقطت على جانب الطريق علم البستنة لم يُستبعد |
Ça va être plus de travail et plus de responsabilités, mais, vu que les menaces sont ici maintenant... | Open Subtitles | والكثير من المسئوليات لكن ، طالما أن الخطر فى البلاد الآن |
Vous avez énormément de responsabilités... et ce mariage en est une de plus. | Open Subtitles | أنت محمل بالفعل بكثير من المسئوليات و لا تريد إضافة مسئولية جديدة |
Et j'ai décidé qu'il était temps d'apprendre à grand-père ces responsabilités, parce qu'il ne les a clairement jamais apprises. | Open Subtitles | وتبيّن أنّه قد حان الوقت ليتعلّم جدّك هذه المسئوليات فيبدو أنّه لم يتعلمهم بعد |
Et si ce meurtre était leur moyen de partager les responsabilités ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت جريمة القتل هذه هى طريقتهم فى اقتسام المسئوليات ؟ |
J'ai beaucoup de responsabilités, aucune n'inclut surveiller les effets personnels qui t'ont été prêtés pour la durée de la location. | Open Subtitles | عندي من المسئوليات ما لا يتضمن متابعة متعلقاتك التي أقرضناها لك وحدك |
Il y a une raison pour laquelle je te donne de plus en plus de responsabilités. | Open Subtitles | هناك سبب لإعطائي لك المزيد و المزيد من المسئوليات |
C'est un métier passionnant ! Avec des tonnes de responsabilités ! | Open Subtitles | هذه وظيفة مثيرة لابد و أن لديك أطنان من المسئوليات |
Je voudrais avoir plus de responsabilités. | Open Subtitles | أعتقد أننى مستعد لتلقى المزيد من المسئوليات |
- C'est des responsabilités, tu sais ? | Open Subtitles | انها المسئوليات الكثيرة كما تعرف هل صرخت فى وجه ابنى للتو؟ |
J'espérais que nous pourrions discuter, que vous m'expliqueriez le point de vue de mon père, pour m'aider à comprendre ce qui est juste dans ce qu'il a fait, parce que, faute de cela, j'ai moi-même des responsabilités, | Open Subtitles | كنت آمل أن تساعدني في فهم ما فعله أبي لدي الكثير من المسئوليات والحقوق ويجب أن أقاتل من أجلها |
Le succès des programmes dépend donc à la fois de leur bienfondé, d'une définition détaillée des responsabilités, d'une détermination des obligations redditionnelles et d'une reconnaissance de la réciprocité des obligations et des conditionnalités. | UN | وعليه، فإن نجاح البرنامج يتوقف على مدى ملاءمة تصميم البرنامج، وتحديد المسئوليات بالتفصيل، وتحديد جوانب المساءلة، بقدر ما يعتمد على الاعتراف بتبادل المسئوليات وتقابل الشروط. |
De fait, le Ghana et Cuba entretiennent d'excellentes relations bilatérales, fondées sur des objectifs et des responsabilités communs à l'égard d'un monde équitable et dans un esprit de coopération et de multilatéralisme. | UN | وحقيقة، فإن غانا وكوبا تتمتعان بعلاقات ثنائية متميزة تقوم على أهداف ومسؤوليات مشتركة وتقاسم المسئوليات تجاه عالم عادل يتسم بروح التعاون والتعددية. |
Les dirigeants africains envisagent les responsabilités et obligations suivantes pour les pays développés et les institutions multilatérales : | UN | 185 - يتصور القادة الأفريقيون المسئوليات والالتزامات التالية الخاصة بالبلدان المتقدمة والمنظمات متعددة الأطراف: |
Elle est instable, Buffy, incapable d'admettre sa responsabilité. | Open Subtitles | أعني، أنها عاجزة تماماً عن تحمل المسئوليات. |