"المساهمات المقدمة للموارد" - Translation from Arabic to French

    • contributions aux ressources
        
    • ressources de
        
    • contributions au titre des ressources
        
    • des contributions versées aux ressources
        
    En 2000, les 10 donateurs principaux avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000 قدم أولئك المانحون 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    En 2000, ces 10 donateurs avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000 وصلت مساهمة أكبر عشرة مانحين إلى ما يعادل 86 في المائة من إجمالي المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    En 2000, ces 10 donateurs avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000، قدمت الجهات المانحة العشر الكبيرة 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    contributions aux ressources de base et aux autres ressources : comparaison UN المساهمات المقدمة للموارد الأساسية والموارد الأخرى: مقارنة
    3. Contributions par habitant aux ressources de base du PNUD 29 UN نصيب الفرد من المساهمات المقدمة للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    La hausse, de 16 %, s'explique par des augmentations importantes des contributions au titre des ressources d'urgence et un léger accroissement des contributions au titre des ressources ordinaires, ainsi que par des gains de change. UN ونتجت هذه الزيادة التي تبلغ 16 في المائة من الزيادات الكبيرة في المساهمات الطارئة فضلا عن بعض النمو في المساهمات المقدمة للموارد العادية والأرباح المحققة من أسعار الصرف.
    Il ne semble pas, heureusement, que les contributions multibilatérales soient faites au détriment des contributions versées aux ressources ordinaires du FNUAP. UN ولحسن الحظ، لا يوجد من الدلائل ما يشير إلى أن المساهمات المتعددة اﻷطراف - الثنائية يجري تقديمها على حساب المساهمات المقدمة للموارد العادية للصندوق.
    En 2000, les 10 principaux donateurs avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000، قدم أكبر عشرة مانحين 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    Toutefois, l'Administrateur reconnaissait que, sans une augmentation des contributions aux ressources générales du PNUD, il faudrait inévitablement revenir aux réductions à l'avenir. UN غير أن مدير البرنامج أقر فعلا بأنه إذا لم ترتفع المساهمات المقدمة للموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإنه لا مناص من العودة إلى التخفيضات مستقبلا.
    contributions aux ressources ordinaires du PNUD UN ألف - المساهمات المقدمة للموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    D'après les données provisoires, les contributions aux ressources ordinaires pour 2012 ont été ramenées à 846,1 millions de dollars contre 974,5 millions en 2011. UN وتدل البيانات المؤقتة على أن المساهمات المقدمة للموارد العادية لعام 2012 انخفضت إلى 846.1 مليون دولار بعدما كانت تبلغ 974.5 مليون دولار في عام 2011.
    Comme précisé plus haut, les contributions aux ressources ordinaires ont baissé, passant de 975 millions en 2011 à 846,1 millions en 2012. UN وكما هو مفصل أعلاه، انخفضت المساهمات المقدمة للموارد العادية من 975 مليون دولار في عام 2011 إلى 846.1 مليون دولار في عام 2012.
    Tableau d'ensemble des recettes provenant des contributions aux ressources ordinaires UN ألف - لمحة عامة عن إيرادات المساهمات المقدمة للموارد العادية
    Le Fonds reconnaît que les contributions aux ressources autres que les ressources ordinaires complètent ces dernières et représente une aide supplémentaire importante pour mener à bien le mandat du Fonds mais ces ressources ne doivent pas être considérées comme se substituant aux ressources ordinaires. UN وبينما يعترف الصندوق بأن المساهمات غير الأساسية تستكمل المساهمات المقدمة للموارد العادية، وتمثل دعماً إضافياً هاماً لولاية الصندوق، إلا أنه ينبغي ألا تعتبر بديلاً للموارد العادية.
    4. contributions aux ressources de base des organismes des Nations Unies, 2003-2007 UN 4 - المساهمات المقدمة للموارد الأساسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة: 2003-2007
    26. contributions aux ressources de base des entités des Nations Unies : 2007-2008 UN 26 - المساهمات المقدمة للموارد الرئيسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة: 2007-2008
    II. contributions aux ressources de base et part du total des ressources, 2003-2007 UN الثاني - المساهمات المقدمة للموارد الأساسية وحصتها من مجموع الموارد: 2003-2007
    III. contributions aux ressources de base en pourcentage du total des contributions, par organisme, 2003-2007 UN الثالث - المساهمات المقدمة للموارد الأساسية كنسبة مئوية من مجموع المساهمات المقدمة لكل كيان: 2003-2007
    contributions aux ressources de base et part du total des ressources, 2003-2007 UN المساهمات المقدمة للموارد الأساسية وحصتها من مجموع الموارد: 2003-2007
    Le PNUD prie les donateurs de continuer à améliorer la régularité du versement des contributions au titre des ressources ordinaires pour plusieurs raisons : atténuer l'incidence de la volatilité des taux de change, faciliter l'amélioration des résultats des opérations de couverture du PNUD et gérer le niveau de liquidités. UN 12 - ويطلب البرنامج الإنمائي أن تستمر الجهات المانحة في تحسين توقيت دفع المساهمات المقدمة للموارد العادية، وذلك لعدة أسباب هي: تخفيف تأثير التقلبات في أسعار الصرف، وتسهيل التحسن في أداء ترتيبات التحوط المالي الخاصة بالبرنامج الإنمائي، والتمكن من إدارة مستوى السيولة النقدية.
    Il ne semble pas, heureusement, que les contributions multibilatérales soient faites au détriment des contributions versées aux ressources ordinaires du FNUAP. UN ولحسن الحظ، لا يوجد من الدلائل ما يشير إلى أن المساهمات المتعددة اﻷطراف - الثنائية يجري تقديمها على حساب المساهمات المقدمة للموارد العادية للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more