"المساواة والحق" - Translation from Arabic to French

    • l'égalité et
        
    • d'égalité et
        
    • Égalité et droit
        
    • 'égalité et droit
        
    Le droit à l'égalité et le droit à l'autodétermination ont énormément progressé et l'État de droit est devenu le principe fondamental des droits de l'homme. UN وقد أحرز الحق في المساواة والحق في تقرير المصير تقدما كبيرا وأصبحت سيادة القانون الدعامة الأساسية لحقوق الإنسان.
    Toutes ces juridictions ont élaboré une doctrine précise sur la signification de l'égalité et sur le droit d'être à l'abri de la discrimination fondée sur le sexe. UN وأسفرت جميعها عن صياغة مذهب دقيق في معنى المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس.
    B. Droit à l'égalité et droit à l'autodétermination (discrimination raciale) UN باء - الحق في المساواة والحق في تقرير المصير (التمييز العنصري)
    Il comprend de plus un volet dans lequel sont consignés les progrès réalisés en matière de non-discrimination, d'égalité et de recours effectifs. UN كما أنها ستتضمن جزءاً يبين التقدم الذي تحقق في مجال عدم التمييز، وتحقيق المساواة والحق في الطعن بطريقة فعالة.
    B. Droit à l'égalité et droit à l'autodétermination 26 - 28 11 UN باء - الحق في المساواة والحق في تقرير المصير (التمييز العنصري) 26-28 11
    B. Droit à l'égalité et droit à l'autodétermination (discrimination raciale) UN باء - الحق في المساواة والحق في تقرير المصير (التمييز العنصري)
    Les droits à l'égalité et à la nondiscrimination doivent également s'étendre à tous les domaines de la vie des personnes appartenant à des minorités religieuses, et des mesures d'action positive peuvent être nécessaires pour remédier aux inégalités persistantes ou chroniques. UN ويجب أن يمتد نطاق الحق في المساواة والحق في عدم التمييز ليشمل الأشخاص المنتمين للأقليات الدينية في جميع مناحي الحياة، وقد يستلزم إنفاذ هذا الحق اتخاذ تدابير عمل إيجابية للتصدي لمظاهر عدم المساواة القديمة العهد أو المستمرة.
    Elle ne signifie cependant pas que la bataille est terminée, mais ouvre plutôt une nouvelle étape pour que soient effectivement reconnus les droits à l'égalité et à l'autodétermination de plus de 370 millions d'Autochtones dans le monde, dans le cadre de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN إلا أن الإعلان لا يمثل لها نهاية ذلك الكفاح، بل يمثل مرحلة جديدة للاعتراف الفعال بالحق في المساواة والحق في تقرير المصير لأكثر من 370 مليون شخص من أبناء الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم، في إطار العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    E. Droit à l'égalité et droit à l'autodétermination (discrimination raciale) UN هاء - الحق في المساواة والحق في تقرير المصير (التمييز العنصري)
    Je suis entièrement d'accord avec la position de la majorité qui soutient que les droits à l'égalité et à la non-discrimination consacrés à l'article 26 du Pacte sont des droits autonomes, et non pas simplement accessoires. UN وأتفق تماماً مع موقف الأغلبية الذي مفاده أن الحق في المساواة والحق في عدم التمييز المكرسيْن في المادة 26 من العهد، هما حقان مستقلان لا مجرد عنصر مكمل.
    Je suis entièrement d'accord avec la position de la majorité qui soutient que les droits à l'égalité et à la non-discrimination consacrés à l'article 26 du Pacte sont des droits autonomes, et non pas simplement accessoires. UN وأتفق تماماً مع موقف الأغلبية الذي مفاده أن الحق في المساواة والحق في عدم التمييز المكرسيْن في المادة 26 من العهد، هما حقان مستقلان لا مجرد عنصر مكمل.
    Les recommandations étaient axées sur neuf questions thématiques, à savoir les obligations internationales, les droits à l'égalité et à la nondiscrimination, les droits fondamentaux des migrants, les droits reconnus par la loi et la détention, la liberté d'expression, les droits des femmes, les droits de l'enfant, la politique de développement, et le Groenland et les îles Féroé. UN فقد ركزت التوصيات على تسعة من المسائل المواضيعية وهي الالتزامات الدولية، والحق في المساواة والحق في عدم التمييز، وحقوق الإنسان للمهاجرين، والحقوق القانونية والاحتجاز، وحرية التعبير، وحقوق المرأة، وحقوق الطفل، والسياسة الإنمائية، وغرينلاند وجزر فارو.
    La discrimination a été définie peu à peu par le Tribunal constitutionnel dans sa jurisprudence, par laquelle il a élaboré une doctrine précise concernant la signification de l'égalité et du droit d'être à l'abri de la discrimination fondée sur le sexe. UN 10 - وتعرف المحكمة الدستورية التمييز من خلال الأحكام التي تصدرها والتي تشكل مبادئ محددة لمفهوم المساواة والحق في عدم التمييز بسبب الجنس.
    B. Droit à l'égalité et droit à l'autodétermination UN باء- الحق في المساواة والحق في تقرير المصير (التمييز العنصري) 30-33 15
    L'Irlande s'est déjà distinguée par son action de promotion et de protection des principes d'égalité et de non-discrimination. UN 164- إن أيرلندا هي بالفعل في مقدمة الدول المعنية بتعزيز وحماية مبدأي المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز.
    2.5 Le 26 avril 2007, l'auteur de la troisième communication a formé un recours en inconstitutionnalité contre l'article 246 de la loi no 16170, en invoquant une violation du principe d'égalité et du droit au travail. UN 2-5 وفي 26 نيسان/أبريل 2007، رفع صاحب البلاغ الثالث دعوى بعدم دستورية المادة 246 من القانون رقم 16170، بدعوى أنها تشكّل انتهاكاً لمبدأ المساواة والحق في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more