"المستخرج" - Translation from Arabic to French

    • extrait
        
    • extraits
        
    • provenance
        
    • extraites
        
    • à base
        
    • gisements
        
    • les condensats
        
    Il semblerait que des méthodes peu coûteuses mais fiables existent pour distinguer l'or extrait par des procédés ne portant pas atteinte à l'environnement. UN وثمة على ما يبدو أساليب غير مكلفة لكنها موثوقة لتمييز الذهب المستخرج بطرق رفيقة بالبيئة.
    La majeure partie du pétrole extrait est traitée par les raffineries du pays, ce qui permet d'augmenter la production de dérivés de haute qualité. UN ويوجه معظم النفط المستخرج إلى معامل تكرير في تركمانستان، مما يعزز من نواتج منتجات النفط المرتفعة الجودة.
    Étude de cas : exportation d'or extrait de mines congolaises accompagné de faux certificats UN دراسة حالة: تصدير الذهب المستخرج من الكونغو بشهادات مزورة
    L'exportation de diamants extraits de ces sites et d'autres gisements dans tout le nord s'est poursuivie, en transitant par des pays voisins en violation du régime de sanctions. UN وظل الماس المستخرج من هذه المستودعات وغيرها في جميع أنحاء الشمال يُصدَّر إلى البلدان المجاورة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Créée en 1986 par le Ministère de l'industrie et des mines, elle perçoit, en vertu de sa licence initiale, un pourcentage de la valeur des diamants extraits. UN أنشأ هذه المنظمة في عام 1986 وزير الصناعة والتعدين، وتتلقى بمقتضى رخصتها الأصلية نسبة مئوية من قيمة الماس المستخرج.
    Cette solidarité est à l'origine de la décision du Processus de certifier < < hors conflit > > les diamants en provenance de la région de Marange. UN وأسفر تضامنها عن إصدار العملية شهادات منشأ للماس المستخرج من مارانج باعتباره ماسا لا صلة له بالصراع.
    Il a également déclaré qu’il se déplaçait souvent pour vendre de l’or extrait des mines proches de Kilembwe. UN وذكر الضابط أيضا أنه سافر مرات متكررة لبيع الذهب المستخرج من مناجم قرب كليمبويه.
    Cette compagnie transporterait du coltan extrait de ce pays, de l'aéroport de Kigali vers des destinations européennes. UN ويقال إن شركة سابينا للشحن تنقل الكولتان المستخرج من جمهورية الكونغو الديمقراطية من مطار كيغالي إلى وجهات أوروبية.
    L'officier d'état civil transcrit le contenu de l'extrait en marge de l'acte de naissance de chacun des époux. UN ويدون موظف الأحوال المدنية مضمون المستخرج في هامش شهادة ميلاد كل من الزوجين.
    La majeure partie du pétrole extrait est traitée par les raffineries du pays, ce qui permet de produire des dérivés de grande qualité. UN وثمة تناول لغالبية النفط المستخرج على يد معامل التكرير بالبلد, مما يتيح إنتاج مشتقات رفيعة النوعية.
    Il prévoit la construction d'une fonderie dans la province Nord pour traiter le nickel extrait du massif du Koniambo. UN وسيشمل المشروع إنشاء مصهر في مقاطعة الشمال للتصنيع النيكل المستخرج من جبال كونيامبو.
    Faites-moi un affidavit en bonne et due forme avec extrait du procès-verbal. Open Subtitles أجلبو لي النمط المستخرج من الحاسوب في تقرير المحكمة
    On en a extrait de l'ADN correspondant à la victime. Open Subtitles الحمض النووي المستخرج أيضاً يطابق الضحية
    Ces voyages d'études visaient à tester des mesures prises pour confirmer que les conteneurs stockés dans ces installations contenaient du plutonium extrait d'armes nucléaires. UN وكان الهدف من تلكما الزيارتين كشف تدابير التأكد من أن الحاويات المخزونة في تلك المرافق تحوي البلوتونيوم المستخرج من اﻷسلحة النووية.
    Le Groupe de travail a abordé les solutions envisageables pour estimer les diamants bruts extraits d'échantillons obtenus lors d'explorations. UN وناقش الفريق العامل لخبراء الماس الحلول الممكنة من أجل تقييم الماس الخام المستخرج من عينات التنقيب.
    La localité de Tortiya est connue pour sa production de diamants de petite taille, d'une qualité bonne à excellente, comparable à celle des diamants qui sont extraits au Ghana. UN وتورتييا معروفة بأنها مصدر لإنتاج قطع الماس الصغيرة التي تتراوح جودتها بين الجيدة والممتازة، وهي تشبه في ذلك إلى حد كبير الماس المستخرج من غانا.
    Toutes les sociétés étrangères désireuses de se livrer au commerce de diamants extraits au Ghana sont tenues de le faire par l'entremise de la PMMC. UN ولا بد لأي شركة أجنبية تريد الاتجار في الماس المستخرج من غانا أن تستخدم شركة تسويق المعادن الثمينة هذه.
    Ouais, il examine les liquides extraits, les mégots de cigarette et les drogues. Open Subtitles أجل هو يفحص المشروب المستخرج وأعقاب السجائر وأدوات تعاطي المخدرات
    La compagnie australienne Ashton Mining, partenaire du consortium qui exploite actuellement les mines du Cuango a estimé que des diamants pour une valeur de 2 milliards de dollars auraient été extraits de cette zone à cette période. UN وتشير تقديرات أشتون مايننغ الأسترالية، وهي شريك في اتحاد الشركات القائم بالتعدين حاليا في كوانغو، إلى أن قيمة الماس المستخرج من كوانغو خلال تلك الفترة تبلغ بليوني دولار.
    Le Groupe a été informé par d’autres négociants du Sud-Kivu que M. Abanta livre fréquemment à M. Mutoka de l’or en provenance des Hauts Plateaux du Sud-Kivu. UN وأبلغ الفريقَ تجارُ ذهب آخرون في كيفو الجنوبية بأن السيد أبانتا كثيرا ما يزوّد السيد موتوكا بالذهب المستخرج من منطقة الهضاب العليا في كيفو الجنوبية.
    C'est dans cette usine que de grandes quantités d'uranium avaient été extraites du minerai de phosphate uranifère provenant de la mine iraquienne d'Akashat. UN ومصنع فوسفات القائم هو المرفق الذي استخلصت فيه كميات كبيرة من اليورانيوم من خام الفوسفات العراقي الحامل لليورانيوم المستخرج من منجم أكشاط العراقي.
    C'est ainsi qu'elle s'emploie activement à promouvoir des sources d'énergie capables de remplacer les combustibles fossiles (production de biogaz, refroidissement par l'énergie solaire, combustibles à base de résidus, etc.). UN كما تشترك بشكل فعال في ترويج بدائل الوقود اﻷحفوري، منها توليد الغاز الحيوي، والتبريد الشمسي، والوقود المستخرج من الفضلات.
    b Y compris le pétrole brut, les condensats, les condensats de gaz naturel, le pétrole d’origine non traditionnelle et les autres sources d’approvisionnement. UN )ب( شاملة النفط الخام ونواتج التكثيف والغاز الطبيعي السائل والنفط المستخرج من مصادر غير تقليدية ومصادر اﻹمداد اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more