"المستدامة على الصعيد" - Translation from Arabic to French

    • durable au niveau
        
    • durable à l'échelle
        
    • durable à l'échelon
        
    • durable dans le
        
    • durable sur le plan
        
    • durable au plan
        
    Au Belize, le mécanisme fonctionne dans le domaine se rapportant au programme de développement humain durable au niveau local. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Éléments considérés comme pouvant assurer l'intégration du développement durable au niveau national UN العناصر التي تعتبر ناجحة في تحقيق تكامل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Principales utilisations des objectifs de développement durable au niveau des pays UN السبل الرئيسية للاستفادة من أهداف التنمية المستدامة على الصعيد القطري
    En conséquence, le développement durable dans cette région est décisif pour réaliser le développement durable à l'échelle mondiale. UN ولذلك، فإن تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    i) Promouvoir le concept de développement durable à l'échelon national; UN `١` تعزيز مفهوم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني؛
    de développement durable au niveau local UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    de développement durable au niveau national UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Il a encouragé les pays à présenter des rapports nationaux et à poursuivre les travaux sur la mise au point d'indicateurs du développement durable au niveau national. UN وشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية والمضي قدما في العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Poursuite des efforts visant à renforcer la participation des grands groupes aux processus de prise de décisions en faveur du développement durable au niveau national UN متابعة الجهود من أجل زيادة مشاركة الفئات الرئيسية في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Le premier objectif porte sur l'élaboration de stratégies intégrées et concertées pour le développement durable au niveau national. UN والهدف اﻷول هو وضع استراتيجيات مشاركة متكاملة في مجال التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Ce dernier collaborait avec différents organismes à l'exécution de projets tendant à favoriser un développement humain durable au niveau local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Ce dernier collaborait avec différents organismes à l'exécution de projets tendant à favoriser un développement humain durable au niveau local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    B. Planification du développement durable au niveau UN التخطيط للتنمية المستدامة على الصعيد القطري
    Établissement d'un guide pour l'élaboration d'indicateurs du développement durable au niveau communautaire, en collaboration avec la New Economics Foundation UN إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد
    B. Développement humain durable au niveau local UN باء ـ التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    La mission de l'Organisation des Nations Unies consistera à tirer les conclusions qui s'imposent des résultats de ces conférences et à définir les grandes lignes d'un développement humain et durable à l'échelle mondiale. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تستخلص الاستنتاجات الضرورية من نتائج تلك المؤتمرات، وأن تضع الخطوط العامة للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Il est indispensable d'avancer sur la voie du développement durable à l'échelle mondiale et cela ne pourra se faire sans les pays d'Europe centrale et orientale, en particulier les pays baltes et la Communauté d'États indépendants. UN وقال إن من اﻷمور اﻷساسية أن يتم إحراز تقدم في سبيل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي. بيد أن ذلك سوف يتطلب دعم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ولا سيما دول البلطيق ورابطة الدول المستقلة.
    Le chapitre 28 d'Action 21 met l'accent sur le rôle décisif des autorités locales dans la promotion du développement durable à l'échelon local. UN وقد شدد الفصل 28 من جدول أعمال القرن 21 على أهمية دور السلطات المحلية في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    On a fait valoir aussi la nécessité de mettre l'accent sur le développement durable à l'échelon des collectivités locales. UN وجرى أيضا تسليط الأضواء على ضرورة الالتزام بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    i) Contribuerait à la réalisation des objectifs du développement durable dans le monde entier, notamment en facilitant l'adoption de politiques qui intègrent les dimensions économiques, sociales et environnementales du développement durable et favorisent l'harmonisation des initiatives prises à tous les niveaux; UN ' ١ ' ينبغي أن تكون القضايا ذات أهمية لبلوغ أهداف التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، ويشمل ذلك تعزيز السياسات التي تؤدي إلى تكامل اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وتعزيز ترابط العمل على جميع المستويات؛
    Rôle des parlementaires pour la promotion d'un développement humain durable sur le plan national dans le contexte de la mise en œuvre de la Convention UN دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ
    En effet, un développement durable au plan mondial ne sera possible que si une action efficace est entreprise au plan local. UN وشدد المتكلم على أن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي لن تتحقق إلا عن طريق العمل الفعال على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more