"المستعرضين الرئيسيين" - Translation from Arabic to French

    • examinateurs principaux
        
    Elle a demandé au secrétariat d'envisager d'inviter des examinateurs principaux à participer aux réunions de la chambre de la facilitation en tant qu'observateurs. UN وطلب إلى الأمانة أن تبحث سبل دعوة بعض المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد لحضور اجتماعاته بصفة مراقبين.
    Demande au secrétariat de mettre les résultats des débats des examinateurs principaux à disposition en tant que contribution au débat que tiendra le SBSTA à sa trente-huitième session; UN :: تطلب إلى الأمانة أن تجعل نتائج مناقشات المستعرضين الرئيسيين متاحة كمدخلات للمناقشات أثناء الدورة 38 للهيئة؛
    Elle a aussi prié le bureau de déterminer, avec l'aide du secrétariat et en consultation avec les examinateurs principaux, le contenu de cet atelier, en se fondant sur la proposition de la chambre de la facilitation. UN وطلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى المكتب أن يقوم، بمساعدة من الأمانة، وفي إطار التشاور مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد، بإعداد مضمون حلقة العمل بالاستناد إلى مقترح فرع التيسير.
    Elle a aussi étudié les modalités de la poursuite du dialogue avec les examinateurs principaux et proposé que l'interaction entre le processus d'examen et la chambre de la facilitation fasse l'objet d'un atelier. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكشف الفرع سبل مواصلة الحوار مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد وأشار إلى أن التفاعل بين عملية الاستعراض وفرع التيسير يمكن أن تكون موضوع حلقة عمل تُنظَّم في المستقبل.
    Demande aux examinateurs principaux d'examiner, lors de leur réunion de 2013, comment il serait possible de rendre le processus d'examen plus rationnel, efficace et pratique; UN :: تطلب إلى المستعرضين الرئيسيين أن يناقشوا، في اجتماعهم في عام 2013، خيارات تحسين الفعالية التكاليفية لعملية الاستعراض وكفاءتها وجانبها العملي؛
    À sa trente-septième session, le SBSTA a prié les examinateurs principaux d'examiner, lors de leur réunion de 2013, comment il serait possible de rendre le processus d'examen plus rationnel, efficace et pratique. UN 89- وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، إلى المستعرضين الرئيسيين أن يناقشوا، أثناء اجتماعهم في عام 2013، خيارات تحسين فعالية عملية الاستعراض من حيث تكلفتها وكفاءتها وطابعها العملي.
    23/CP.8 Mandat des examinateurs principaux 52 UN 23/م أ-8 شروط خدمة المستعرضين الرئيسيين 54
    Mandat des examinateurs principaux UN شروط خدمة المستعرضين الرئيسيين
    Conditions d'emploi des examinateurs principaux UN شروط خدمة المستعرضين الرئيسيين
    Il améliorera la qualité de la formation des nouveaux experts et veillera à organiser efficacement les réunions des examinateurs principaux et le processus de sélection des examinateurs. UN وستعزز الأمانة جودة تدريب الخبراء الجدد، كما ستعزز جهودها الرامية إلى تنظيم اجتماعات المستعرضين الرئيسيين وعملية اختيار المستعرضين بكفاءة.
    La plénière a prié le Bureau du Comité, avec l'aide du secrétariat et en concertation avec les examinateurs principaux, de prendre les dispositions nécessaires pour organiser un tel atelier début 2015, en marge de la seizième réunion de la plénière et de la douzième réunion des examinateurs principaux. UN وطلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى أعضاء مكتبها العمل، بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد، على اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد حلقة العمل تلك في مطلع عام 2015، على هامش الاجتماع السادس عشر للجنة بكامل هيئتها والاجتماع الثاني عشر للمستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد.
    Texte I. Projet de décision -/CMP.1. Conditions d'emploi des examinateurs principaux 89 UN النص طاء - مشروع المقرر -/م أإ-1- شروط خدمة المستعرضين الرئيسيين() 90
    Recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto d'adopter, à sa première session, le projet de décision −/CMP.1 (Mandat des examinateurs principaux) ciaprès. UN يوصي بأن يعتمد مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى مشروع المقرر -/م أ إ-1 (شروط خدمة المستعرضين الرئيسيين) الوارد أدناه.
    Les réunions des examinateurs principaux étant privées, l'atelier conjoint mentionné au paragraphe 7 a eu lieu en privé. UN 16- ولما كانت اجتماعات المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد تُعقد في جلسات مغلقة، نُظمت حلقة العمل المشتركة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه في إطار مغلق.
    À sa quatorzième réunion, la chambre de la facilitation a continué d'examiner son rôle de conseiller et de facilitateur, en particulier dans le contexte de la poursuite du dialogue avec les examinateurs principaux. UN 52- ونظر فرع التيسير كذلك، خلال اجتماعه الرابع عشر، في دوره في إسداء المشورة والتيسير، ولا سيما في سياق مواصلة حوار مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد.
    Dans le cadre de ses débats consacrés aux conseils et à la facilitation, à sa quatorzième réunion, la chambre a noté qu'elle aurait peut-être besoin des conseils spécialisés des examinateurs principaux des équipes d'experts qui, à l'origine, avaient défini le problème concernant une Partie. UN 55- وأشار الفرع، في سياق المناقشات التي تناولت إسداء المشورة والتيسير، خلال اجتماعه الرابع عشر، إلى أنه قد يحتاج إلى طلب مشورة الخبراء من المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد المشاركين في فريق خبراء الاستعراض الذي حدد أصلاً المشكلة فيما يتعلق بأحد الأطراف.
    Outre ces réunions, à la demande de la plénière, un atelier conjoint réunissant les membres du Comité et les examinateurs principaux, consacré à la cohérence du processus d'examen mené en application de l'article 8 du Protocole de Kyoto (atelier conjoint) s'est tenu à Bonn le 21 mars 2013. UN 7- وعلاوة على تلك الاجتماعات، نُظمت في بون بألمانيا، في 21 آذار/مارس 2013، حلقة عمل مشتركة بين المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد ولجنة الامتثال بشأن اتساق الاستعراضات بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو (حلقة العمل المشتركة)، بناءً على طلب من لجنة الامتثال بكامل هيئتها().
    À sa treizième réunion, après avoir examiné la proposition faite par la chambre de la facilitation concernant la portée d'un autre atelier conjoint avec les examinateurs principaux (voir par. 55), la plénière a confirmé qu'elle estimait souhaitable la tenue d'un tel atelier. UN 37- وأكدت لجنة الامتثال بكامل هيئتها، في اجتماعها الثالث عشر، بعد أن بحثت مقترح فرع التيسير بشأن نطاق حلقة عمل مشتركة أخرى مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد (انظر الفقرة 55 أدناه)، أن من المستصوب تنظيم حلقة العمل تلك.
    79. Le SBSTA a prié les examinateurs principaux d'examiner, lors de leur réunion de 2013, comment il serait possible de rendre le processus d'examen plus rationnel, efficace et pratique et il a demandé au secrétariat de mettre à sa disposition les résultats de leurs débats en tant que contribution au débat qu'il tiendra à sa trente-huitième session. UN 79- وطلبت الهيئة الفرعية إلى المستعرضين الرئيسيين أن يناقشوا، أثناء اجتماعهم في عام 2013، خيارات تحسين الفعالية التكاليفية والكفاءة والجانب العملي لعملية الاستعراض، كما طلبت إلى الأمانة أن تجعل نتائج مناقشاتهم متاحة كمدخلات لمناقشات الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    53. Le SBSTA a prié les examinateurs principaux d'examiner, lors de leur réunion de 2013, comment il serait possible de rendre le processus d'examen plus rationnel, efficace et pratique, et il a demandé au secrétariat de mettre à sa disposition les résultats de leurs débats en tant que contribution au débat qu'il tiendra à sa trente-huitième session. UN 53- وطلبت الهيئة الفرعية إلى المستعرضين الرئيسيين أن يناقشوا، أثناء اجتماعهم في عام 2013، خيارات تحسين الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة والطابع العملي لعملية الاستعراض، وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تتيح نتائج مناقشاتهم كمدخلات في مناقشات الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more