"المستقلة لوسائط" - Translation from Arabic to French

    • indépendante des
        
    • indépendante chargée des
        
    Le PAC est prêt à participer effectivement à la Commission électorale indépendante, à la Commission indépendante des médias et à l'Office indépendant de radiodiffusion-télévision. UN ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا على استعداد للمشاركة على نحو فعال في اللجنة المستقلة للانتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام، والهيئة المستقلة لﻹذاعة.
    La Commission indépendante des médias a par la suite confirmé les mesures de suspension de ces stations qui ne sont toujours pas autorisées à reprendre leurs émissions. UN وأقرت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هذا التعليق، وظلت محطات الإذاعة التابعة للأحزاب مغلقة منذ ذلك الحين.
    Elle a observé les activités de la Commission indépendante des médias (IMC) et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA), créés en vertu desdites lois. UN وقام القسم بمراقبة أعمال اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام والسلطة الاذاعية المستقلة، اللتين أنشئتا بموجب هذين القانونين.
    Toutefois, une adhérence plus stricte au code de conduite des médias et son application par la Commission indépendante des médias sont nécessaires. UN ومع ذلك، فمن المطلوب تقيد اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام بشكل صارم بمدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام وإنفاذها.
    Réunion avec la Commission électorale nationale, la Commission indépendante des médias, la Commission d'enregistrement des partis UN الاجتماع مع لجنة الانتخابات الوطنية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وهيئة إذاعة سيراليون
    La loi sur la Commission indépendante des médias (CIM) a dû être amendée par la MINUK pour garantir l'indépendance de la Commission. UN وتطلب قانون اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام التعديل الذي أدخلته البعثة لضمان استقلالية اللجنة.
    Le Conseil de la Commission indépendante des médias doit nommer son directeur général, conformément à la procédure précisée dans la loi. UN 20 - ويحتاج مجلس اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام إلى تعيين رئيس تنفيذي عملا بالإجراءات المبينة في القانون.
    La Commission indépendante des médias remplace l'institution du Commissaire temporaire des médias, qui avait été mis en place en 2000. UN وتحل اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام محل مؤسسة مفوض وسائط الإعلام المؤقت، التي أنشئت في عام 2000.
    Ont également été adoptés par le Parlement les projets de loi portant création d'une Commission électorale indépendante, de la Commission indépendante des médias et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion. UN في البرلمان الحالي قد امتنعوا عن التصويت. وسن البرلمان أيضا بعض القوانين لتمكين اللجنة المستقلة للانتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة من البروز إلى حيز الوجود.
    Ils se sont notamment mis d'accord sur le Conseil exécutif de transition (TEC), la constitution provisoire, le projet de loi électorale, la Commission électorale indépendante (IEC), la Commission indépendante des médias (IMC) et l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA). UN وشمل ذلك اتفاقات بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي والدستور المؤقت ومشروع قانون الانتخابات واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة البث المستقلة.
    4. Commission indépendante des médias et Office UN ٤ - اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة البث المستقلة
    Il s'agit des textes suivants : Loi sur le Conseil exécutif de transition (TEC), Loi sur la Commission électorale indépendante (IEC), Loi sur la Commission indépendante des médias (IMC), Loi sur l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA) et Loi électorale. UN وسَن البرلمان رسميا هذه القوانين، وهي قانون المجلس التنفيذي الانتقالي، وقانون اللجنة الانتخابية المستقلة، وقانون اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وقانون السلطة اﻹذاعية المستقلة، والقانون الانتخابي.
    24. La Commission indépendante des médias a établi des directives à l'intention des radiotélédiffuseurs et des titulaires de licences commerciales et provisoires. UN ٢٤ - وأصدرت اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام مبادئ توجيهية للاذاعيين وحملة التراخيص التجارية والمؤقتة.
    Ils se sont notamment mis d'accord sur le Conseil exécutif de transition (TEC), la constitution provisoire, le projet de loi électorale, la Commission électorale indépendante (IEC), la Commission indépendante des médias (IMC) et l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA). UN وشمل ذلك اتفاقات بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي والدستور المؤقت ومشروع قانون الانتخابات واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة البث المستقلة.
    4. La Commission indépendante des médias et l'office UN ٤ - اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة البث المستقلة
    f) La Commission indépendante des médias devrait surveiller les médias préventivement et veiller au respect du code de conduite des médias; UN (و) أن تبادر اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام برصد وسائط الإعلام وكفالة امتثالها لمدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام؛
    Le 15 juillet, le SLPP a saisi la Haute Cour pour contester la décision de la commission indépendante des médias. UN ورفع الحزب الشعبي لسيراليون دعوى لدى المحكمة العليا، في 15 تموز/يوليه، طعنا في قرار اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام.
    La Commission indépendante des médias continue de s'affirmer dans la réglementation de la presse et de la radiodiffusion. UN 28 - وواصلت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام تثبيت سلطتها في مجال تنظيم وسائط الإعلام المطبوعة والمسموعة في سيراليون.
    La nomination par l'Assemblée des membres du Conseil de la Commission indépendante des médias se poursuit lentement. UN 16 - وهناك تقدم بطيء يجري في تعيين أعضاء مجلس اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام من قبل الجمعية.
    L'application de la loi sur la Commission indépendante des médias doit être accélérée, notamment l'allocation de ressources adéquates. UN 23 - ويلزم تعجيل عملية تنفيذ القانون المتعلق باللجنة المستقلة لوسائط الإعلام، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية لذلك.
    Des lois portant création de la Commission indépendante chargée des médias, de la Commission électorale indépendante et de l'Office indépendant de radiodiffusion ont également été votées. UN كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more