Fonds d'affectation spéciale pour le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون المعتمد من اجتماع الأطراف التاسع. |
Quarante-trois pays africains ont pu mettre en oeuvre leurs programmes nationaux dans le cadre du Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone grâce au réseau du système à disques optiques. | UN | وقُدّم الدعم إلى 43 بلداً أفريقيا لتنفيذ برامجها القطرية في إطار بروتوكول مونتريال المتعلّق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون عن طريق موظفي شبكة المواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
Le secrétariat du Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone y fonctionne depuis 1990, avec une efficacité et un succès remarquables. | UN | وتُنفِذ أمانة الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال الخاص بالمواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون عملياتها هناك بكفاءة ونجاح باهرين منذ عام ٠٩٩١. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, adopté par la quatrième réunion des Parties à Copenhague le 25 novembre 1992 | UN | التعديل على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون، المعتمد في اجتمـاع اﻷطراف الرابع المعقود في كوبنهاغن في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ |
Pour sa part, la Micronésie continue d'être aux avant-postes dans la lutte contre le changement climatique en utilisant les possibilités offertes par le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وما لبثت ميكرونيزيا من ناحيتها، تؤدي دورا رياديا في مكافحة تغير المناخ عبر الاستفادة من الفرص التي يوفرها بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. Copenhague, 25 novembre 1992 | UN | تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون، كوبنهاغن، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. Beijing, 3 décembre 1999 | UN | تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون، بيجين، 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
À ce propos, le Japon appuie les mesures adoptées par l'ONUDI pour mobiliser des ressources financières de différentes sources, comme le Fonds d'affectation spéciale de l'Organisation des Nations Unies pour la sécurité humaine, le Protocole de Montréal concernant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن اليابان تؤيّد حشد اليونيدو لموارد مالية متنوعة من قبيل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون ومرفق البيئة العالمية. |
En vertu de l'article 6 du Protocole, les Parties peuvent envisager des ajustements et des amendements aux mesures de réglementation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone uniquement en se fondant sur des recommandations formulées par les groupes d'experts compétents. | UN | وعملاً بالمادة 6 من البروتوكول، يجوز للأطراف النظر في إدخال تسويات وتعديلات على التدابير الرقابية الخاصة بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون فقط على أساس التوصيات التي تتقدم بها أفرقة الخبراء المختصة. |
Nous avons récemment adhéré à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et son amendement, conventions qui jouent un rôle clef dans la protection de notre environnement. | UN | لقد انضممنا مؤخرا الى اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن التغير المناخي والى اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون والى بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون وتعديله، وهي اتفاقيات تلعب دورا هاما في حماية بيئتنا. |
Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone (état IV) | UN | الصندوق المتعدد اﻷطراف بموجب بروتوكولك مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون )البيان الرابع( |
En vue d'aider à l'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, le PNUE fournit des informations ciblées dans le cadre de son rôle de centre d'échange d'informations pour le Protocole. | UN | 6 - ودعماً لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات متخصصة كجزء من ولايته في العمل كغرفة تبادل معلومات للبروتوكول. |
Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone (état IV) | UN | الصندوق المتعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون (البيان الرابع) |
Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone (état IV) | UN | الصندوق المتعدد اﻷطراف بموجب بروتوكولك مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون )البيان الرابع( |
65. À la fin de 1992, l'ONUDI a été désignée comme agent d'exécution du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (1987). | UN | ٥٦ - وفي آواخر عام ١٩٩٢، أصبحت اليونيدو وكالة منفذة للصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون لعام ٩٨٧١. |
L'Andorre a ratifié en 1999 la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontaliers des déchets dangereux et de leur élimination, en 2000, la Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe et en 2009 la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et le Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وقد صدقت أندورا في عام 1999 على اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وفي عام 2000 على اتفاقية حفظ الأحياء البرية الأوروبية وموائلها الطبيعية، وفي عام 2009 على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
A la cinquante-septième réunion du Comité exécutif, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a présenté un exposé mettant en relief les forces et les faiblesses d'un système qui permettrait de mobiliser des crédits carbone pour des projets concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 24 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عرضاً في الاجتماع السابع والخمسين للجنة التنفيذية عن مظاهر القوة والضعف في دعم تمويل الكربون من أجل المشاريع الخاصة بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
Le PNUE a également apporté son appui au plan pour l'élimination progressive des chlorofluorocarbones, dont l'exécution a été menée à bien et qui garantit le respect par la Mongolie du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا خطة إدارة المرحلة النهائية للتخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون، التي تكللت بالنجاح والتي تكفل امتثال البلد لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
Il faudrait également coordonner les activités avec, entre autres, le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, le processus de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM), et les programmes pour les mers régionales; | UN | وينبغي تنسيق النشاطات مع بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون، وعملية SAICM وبرامج البحار الإقليمية ضمن جملة أمور؛ |