"المستوردة لرأس" - Translation from Arabic to French

    • importateurs de
        
    Encours et service de la dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987-1992 6 UN الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢ ٥ اﻷشكال
    Ces pays étaient désignés sous le nom de pays en développement importateurs de capitaux. UN ولذلك سُميت هذه البلدان بالبلدان النامية المستوردة لرأس المال.
    2. Composition de la dette extérieure à long terme des pays en développement importateurs de capitaux, par catégorie de créances, 1984, 1989 et 1994 13 UN تركيب الديون الخارجية الطويلة اﻷجل للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، حسب نوع الدائنين، ١٩٨٤ و ١٩٨٩ و ١٩٩٤
    Tableau 3 Indicateurs de la dette des pays en développement importateurs de capitaux, 1984-1994 UN الجدول ٣ - مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٩٤-١٩٩٥
    Les pays importateurs de capitaux doivent réduire au minimum les risques et l’instabilité internes associés aux flux de capitaux. UN وينبغي للبلدان المستوردة لرأس المال أن تقلل إلى أدنى حد مما يرتبط بتدفقات رأس المال من مخاطر داخلية وعدم استقرار.
    Encours et service de la dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987-1992a UN الجدول ١ - الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢)أ(
    Le total de l'endettement des pays en développement d'Afrique importateurs de capitaux correspond approximativement à la valeur des activités économiques de ces pays pendant une année, alors qu'il y a 10 ans, il ne représentait que la moitié de la valeur de la production. UN وبالنسبة لبلدان افريقيا النامية المستوردة لرأس المال ككل، فإن مجموع الديون يساوي بالتقريب قيمة كل النشاط الاقتصادي الذي يجري في السنة حاليا. وقبل ١٠ سنوات كان مجموع الديون يساوي نصف قيمة الانتاج.
    Ainsi, le transfert net de ressources financières vers les pays en développement importateurs de capitaux a atteint le chiffre sans précédent de 91 milliards de dollars. UN وهكذا، زادت التحويلات المالية الصافية إلى البلدان النامية المستوردة لرأس المال حيث بلغت ٩١ بليونا من الدولارات، وهو أعلى مستوى لها على الاطلاق.
    En outre, les chiffres de l'OCDE englobent plusieurs pays ne figurant pas dans le groupe des pays en développement importateurs de capitaux défini par l'Organisation des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، تشمـل اﻷرقام التي وضعتهــا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عدة بلدان لا يشملها المجمــوع الكلي الذي وضعته اﻷمم المتحدة للبلـدان النامية المستوردة لرأس المال.
    Figures 1. Dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, UN الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٤ - ١٩٩٤
    3. Indicateurs de la dette des pays en développement importateurs de capitaux, 1984-1994 15 UN الجدول ٣ مؤشرات مديونية البلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٩٤-١٩٩٥
    Ces différentes initiatives ont contribué au renforcement des marchés financiers des pays importateurs de capitaux en réduisant la volatilité des fonds à la source. UN ويمثل ذلك إكمالا لتعزيز الأسواق المالية الداخلية داخل البلدان المستوردة لرأس المال عن طريق السعى لخفض التقلب عند مصدر الأموال.
    Tableau 1 Dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1985-1995 UN الجدول ١ - الدين الخارجي للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٥-١٩٩٥
    Cependant, le taux d'épargne intérieure brute dans les pays asiatiques importateurs de capitaux était passé de 27 % du PIB à 31 %, à la faveur surtout de la croissance rapide des revenus dans la région et de la forte propension à épargner et à investir localement une forte proportion des revenus supplémentaires. UN بيد أن معدل اﻹدخار المحلي اﻹجمالي في بلدان آسيا المستوردة لرأس المال ارتفع من ٧٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ١٣ في المائة، ويعزى هذا أساسا إلى النمو السريع للدخول في تلك المنطقة اﻹقليمية والميل إلى اﻹدخار والاستثمار المحليين ﻷجزاء كبيرة من الزيادات في الدخل.
    importateurs de capitaux, 1982-1992a En billions de dollars UN النامية المستوردة لرأس المال ٢٨٩١-٢٩٩١)أ(
    39. La délégation ougandaise a examiné attentivement le document A/49/309 qui indique qu'au début des années 90 il s'est produit une inversion des tendances en ce qui concerne les transferts nets de ressources en faveur des pays en développement importateurs de capitaux. UN ٩٣ - وذكر أن وفده درس الوثيقة A/49/309 بعناية، التي جاء فيها أن مطلع عقد التسعينات شهد تحولا في صافي تدفقات الموارد الى البلدان النامية المستوردة لرأس المال.
    12. En 1993, les pays en développement importateurs de capitaux ont bénéficié d'un transfert net d'environ 91 milliards de dollars (sur une base financière4). UN ٢١ - وفي عام ١٩٩٣، تلقت البلدان النامية المستوردة لرأس المال نقلا صافيا للموارد على أساس مالي قدره زهاء ٩١ بليون دولار)٤(.
    en développement importateurs de capitaux, 1985-1995 UN المستوردة لرأس المال ١٩٨٥-٩٩٥١
    La dette extérieure brute des pays en développement importateurs de capitaux a augmenté de façon alarmante en raison de la conjoncture économique mondiale actuelle, qui se caractérise par des taux de change et une situation commerciale défavorables aux pays en développement et par une baisse des prix des produits de base. UN إن إجمالي الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال قد ارتفع بدرجة مقلقة نتيجة للبيئة الاقتصادية العالمية الراهنة المتسمة بمعدلات تبادل تجاري وبحالة تجارية غير مواتية للبلدان النامية ولتراجع أسعار المنتجات اﻷساسية.
    33. De nombreux participants ont suggéré d'élaborer un accord d'investissement type qui soit spécifiquement centré sur les besoins des pays en développement importateurs de capitaux, qui optimise les retombées positives en matière de développement et qui comporte un volet consacré au développement durable. UN 33- واقترح العديد من المشاركين وضع معاهدة استثمار نموذجية للبلدان النامية تركِّز تحديداً على احتياجات البلدان المستوردة لرأس المال، وتزيد إلى أقصى حدٍّ من الفوائد الإنمائية وتنطوي على بعدٍ خاص بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more