Toutefois, celle-ci a été bénéfique pour les pays africains importateurs de pétrole. | UN | إلا أن تدني أسعار النفط عاد بالنفع فعلا على البلدان المستوردة له. |
Les pourcentages respectifs pour les pays exportateurs et importateurs de pétrole sont de 54 % et de 65 % en 2007. | UN | وتمثل النسب المئوية للبلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة له 54 في المائة و 65 في المائة على التوالي في عام 2007. |
13. L'envolée des prix du pétrole pose de gros problèmes aux pays importateurs. | UN | 13- ويضع غلاء سعر النفط البلدان المستوردة له في مواجهة تحديات هائلة. |
Des efforts concertés devraient être faits par les principaux pays exportateurs et pays importateurs de pétrole pour stabiliser le marché de l'énergie. | UN | وينبغي أن تبذل البلدان المصدرة الرئيسية للنفط والبلدان المستوردة له جهوداً متسقة لتحقيق الاستقرار في سوق الطاقة. |
Des efforts concertés devraient être faits par les principaux pays exportateurs et pays importateurs de pétrole pour stabiliser le marché de l'énergie. | UN | وينبغي أن تبذل البلدان المصدرة الرئيسية للنفط والبلدان المستوردة له جهوداً متسقة لتحقيق الاستقرار في سوق الطاقة. |
À cet égard, beaucoup ont attiré l'attention sur les déséquilibres caractérisant les négociations entre les pays exportateurs et les pays importateurs de capitaux. | UN | وفي هذا الصدد، أثار العديد من المندوبين مسألة الخلل القائم في المفاوضات بين البلدان المصدرة لرأس المال والبلدان المستوردة له. |
L'intervenant a tenu à insister sur la question des flux financiers intrarégionaux, notamment le transfert de la richesse pétrolière accumulée et des flux d'aide entre pays exportateurs et pays importateurs de pétrole. | UN | وركز المتكلم بشكل خاص على مسألة التدفقات المالية داخل المنطقة، أي نقل الثروة النفطية المتراكمة وتدفقات المعونة بين البلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة له. |
Une de ces propositions consistait pour les gouvernements à intervenir au cas où, par exemple, les cours du pétrole dépasseraient les limites convenues par les pays exportateurs et importateurs de pétrole. | UN | وأشار أحد تلك المقترحات على الحكومات بأن تتدخل مثلا في حالة تجاوز أسعار النفط الحدود التي تتفق عليها مثلا البلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة له(). |
En 2013, bien que la croissance du PIB ait été relativement forte dans l'ensemble de l'Afrique, des écarts ont été constatés entre pays exportateurs et pays importateurs de pétrole (fig. III). a Prévision. | UN | 15 - كان نمو الناتج المحلي الإجمالي قويا نسبيا في عام 2013 في جميع أنحاء أفريقيا، إلا أنه لم يخل من تفاوت بين البلدان المصدرة للنفط وبين نظيرتها المستوردة له (الشكل الثالث). |
minières des pays exportateurs et importateurs d’or. | UN | المستوردة له. |