"المستوى من الشخصيات" - Translation from Arabic to French

    • niveau de personnalités
        
    • niveau composé de personnalités
        
    La Lituanie se félicite de l'intention du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'examiner la manière de relever les défis actuels. UN وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة.
    Nous accueillons avec satisfaction la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. UN ونرحب باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    La République de Corée appuie l'idée du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. UN وتؤيد جمهورية كوريا فكرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Je suis d'avis que la création d'un panel de haut niveau composé de personnalités pourrait être un moyen d'apporter une perspective nouvelle et de revitaliser la Conférence. UN وأعتقد أن إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة قد يأتي بمنظور جديد وينشط المؤتمر.
    Nous souscrivons à la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes chargé de procéder à une analyse exhaustive des nouveaux défis et sur les manières de renforcer l'Organisation des Nations Unies. UN ونؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة توكل إليهم ولاية القيام بتحليل شامل للتحديات الناشئة وسبل تعزيز الأمم المتحدة.
    À cette fin, l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes est assurément pertinente et vient fort à propos. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    À cet égard, il nous faut fermement appuyer le Secrétaire général, qui a l'intention de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'émettre de nouvelles idées et opinions sur ces sujets de vaste portée. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد بقوة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة كيما يقدم لنا أفكاراً وآراء جديدة بشأن هذه المواضيع ذات الأهمية الكبيرة.
    Le Secrétaire général a souligné la nécessité d'une réforme, et nous appuyons son intention d'établir un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'examiner cette question. Nous attendons avec intérêt les conclusions de ce groupe. UN وقد أكد الأمين العام على الحاجة إلى الإصلاح. ونحن نؤيد عزمه على تعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في هذا الموضوع ونتطلع إلى نتائج ذلك.
    Enfin, je voudrais dire un mot sur l'initiative du Secrétaire général visant à créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour étudier la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies de manière globale et approfondie, dont la réforme du Conseil de sécurité fera probablement partie intégrante. UN أخيرا، أود أن أقول كلمة بشأن مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة مسألة إصلاح الأمم المتحدة بشكل واسع وشامل، ومن دون شك يشكل إصلاح مجلس الأمن جزءا مهما.
    Nous nous félicitons également de la décision du Secrétaire général de l'ONU de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes, chargé d'examiner les moyens de renforcer l'ONU. UN ونرحب أيضا بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين فريق خبراء رفيع المستوى من الشخصيات البارزة ليستعرض سبل تعزيز الأمم المتحدة.
    Le groupe de haut niveau de personnalités éminentes que se propose de mettre en place le Secrétaire général pourrait contribuer à ces délibérations à condition que ses membres représentent le caractère international et tout l'éventail d'opinions qui sont le propre de cette Organisation. UN ويمكن للفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة الذي اقترحه الأمين العام أن يقدم إسهاما في هذه المداولات إذا كانت عضويته تمثل طابعا دوليا وتمثل الآراء المتنوعة السائدة في إطار المنظمة.
    Si des divergences persistaient, nous pourrions, comme je l'ai proposé, envisager de nommer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes, ou alors, les États pourraient mener des négociations dans un comité ad hoc de l'Assemblée générale ou dans une conférence des Nations Unies. UN وفي حال استمرت الخلافات، فيمكن أن ننظر في تعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة، على النحو الذي اقترحته. وكبديل لذلك، يمكن للدول أن تجري المفاوضات في إطار لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة أو في مؤتمر للأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons de tout cœur de son intention de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes, chargé d'examiner les obstacles actuels à la paix et à la sécurité et d'évaluer le fonctionnement des grands organes de l'Organisation en vue de faire des recommandations sur les moyens susceptibles de la renforcer. UN كما نرحب ترحيباً صادقاً بعزمه إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات التي تواجه السلام والأمن في الوقت الراهن واستعراض أداء الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، وذلك بهدف التوصية بطرق لتعزيز المنظمة.
    L'Éthiopie se félicite de la proposition de créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes, annoncée par le Secrétaire général dans sa déclaration liminaire le 23 septembre 2003. UN وترحب إثيوبيا بالإنشاء المزمع لفريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وهو ما أعلنه الأمين العام في بيانه الاختتامي في 23 أيلول/سبتمبر 2003.
    À cet égard, ma délégation saisit l'occasion pour inviter le groupe de haut niveau de personnalités éminentes à intensifier les efforts visant à l'application et au suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، ينتهز وفدي هذه المناسبة لمناشدة الفريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة أن يعزز الجهود الرامية إلى تكامل وتنسيق نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها.
    La Thaïlande appuie donc la proposition du Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour, entre autres choses, examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité et recommander des moyens de renforcer l'ONU par le bais de la réforme de ses institutions et de ses processus. UN ومن ثم، تؤيد تايلند اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يتولى - في جملة أمور - فحص التحديات الراهنة الماثلة أمام السلام والأمن، والتوصية بالسبل الكفيلة بتعزيز منظومة الأمم المتحدة، من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها.
    101. Le SBI a demandé au secrétariat de l'informer, à sa vingtdeuxième session, des initiatives de l'ONU axées sur le renforcement des relations entre le système des Nations Unies et la société civile, comme la création du Comité de haut niveau chargé des programmes et du Groupe de haut niveau de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN 101- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة إبلاغها، في دورتها الثانية والعشرين، بالمبادرات ذات الصلة الصادرة في الأمم المتحدة والتي تركز على تعزيز العلاقة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، من قبيل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والفريق الرفيع المستوى من الشخصيات المرموقة والمعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Nous appuyons donc sans réserve la proposition bien venue du Secrétaire général de mettre sur pied un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes, chargé de faire des recommandations concrètes, notamment, sur les réformes de l'Organisation. UN لذلك فنحن نؤيد كل التأييد الاقتراح الجيد التوقيت المقدم من الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لإعداد توصيات عملية في جملة أمور منها الإصلاحات الخاصة بالمنظمة.
    Le Pakistan se réjouirait de la création d'un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes chargé d'examiner les difficultés actuelles et de faire des recommandations sur le renforcement de l'Organisation des Nations Unies par le biais d'une réforme de ses institutions et de ses méthodes de travail. UN وترحب باكستان بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يعنى ببحث التحديات الراهنة وبتقديم التوصيات بشأن تعزيز منظمة الأمم المتحدة من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها.
    Comme l'a déjà dit mon collègue danois, au nom des pays nordiques, je serais heureux de donner suite à la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes qui formuleraient des recommandations sur les problèmes relatifs à la paix et à la sécurité pour réformer les structures de l'Organisation des Nations Unies. UN وكما تحدث زميلي الدانمركي بالفعل باسم بلدان الشمال، أود أن أرحب كثيرا بمقترح الأمين العام الداعي لإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتقديم توصيات حول المسائل التي تتراوح من السلم والأمن إلى إصلاح هياكل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more