"المستويات المثلى" - Translation from Arabic to French

    • niveau optimal
        
    • optimale
        
    • niveaux optimaux
        
    • maximum les méthodes utilisées
        
    Rendre compte à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions. UN تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات.
    Les matières réutilisables gagneront probablement du terrain au détriment des matières recyclées, en particulier dans les secteurs où le taux de recyclage est supérieur au niveau optimal. UN فمن المحتمل أن تكتسب المواد المعاد استخدامها فرصة على حساب المواد المعاد تدويرها، لا سيما في المجالات التي تفوق فيها معدلات إعادة التدوير المستويات المثلى.
    La Section définira des arrangements de long terme visant à maintenir, au sein de la Force, un niveau optimal de stocks de pièces détachées et d'articles consomptibles. UN وعلاوة على ذلك، سيضع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ترتيبات طويلة الأمد للحفاظ على المستويات المثلى لقطع الغيار والسلع المستهلَكة في القوة.
    Cependant, ils estiment que la situation est loin encore d'être optimale. UN ومع ذلك، يعتقد المفتشون أن الحالة لا تزال بعيدة عن المستويات المثلى.
    brut (RNB) Contributions effectivement versées en 2008 niveaux optimaux, selon le ratio DEV/RNB médiana UN المستويات المثلى المحسوبة بناء على القيمة الوسطية لنسبة المساهمات الإنمائية إلى الدخل القومي الإجمالي(أ)
    Une évaluation continue destinée à améliorer au maximum les méthodes utilisées est en cours. UN وتجري تقييمات مستمرة للعمليات والتشغيل للوصول الى المستويات المثلى.
    Des travaux de recherche montrent également que les taux d'investissement en Afrique sont en deçà du niveau optimal requis pour réduire durablement la pauvreté et assurer la réalisation d'objectifs internationaux de développement tels que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وتشير الدراسات البحثية أيضاً إلى أن معدلات الاستثمار في أفريقيا تقل عن المستويات المثلى بمعنى أنها أقل من المستوى اللازم للحد من الفقر على نحو مستدام وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية كالأهداف الإنمائية للألفية.
    Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante et unième session du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions, et demande que les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ne dépassent pas ces niveaux (par. 1). UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وتطلب أيضا ألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات (الفقرة 1).
    Rendre compte à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions, et faire en sorte que les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ne dépassent pas ces niveaux UN أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وتطلب أيضا ألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات
    i) Pièces détachées dont niveau optimal des stocks de pièces détachées et possibilité d'établir un dispositif pour gérer les stocks de pièces détachées au niveau mondial (sect. XII, par. 1 et 2); UN (ط) قطع الغيار بما في ذلك المستويات المثلى لقطع الغيار وإمكانية إنشاء آلية للإدارة العالمية لقطع الغيار (الجزء الثاني عشر، الفقرتان 1 و 2)؛
    m) Que le niveau optimal des stocks de pièces détachées soit déterminé sur la base de la consommation, des délais de livraison, des frais par opération, de la nécessité de stock d'urgence et des événements futurs prévus (par. 254); UN (م) تحديد المستويات المثلى لتخزين قطع الغيار عن طريق تقدير مستويات الاستهلاك وطول فترة التسليم، وتكاليف المعاملات ومخزون حالات الطوارئ والأحداث المتوقعة (الفقرة 254)؛
    Le Département a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que le niveau optimal des stocks de pièces détachées soit déterminé sur la base de la consommation, des délais de livraison, des frais par opération, de la nécessité de stocks d'urgence et des événements futurs prévus. UN 254 - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بتحديد المستويات المثلى لمخزون قطع الغيار وذلك بتقييم مستويات الاستهلاك، والمهلات الزمنية المطلوبة للإيصال، وتكاليف المعاملات، ومخزون الطوارئ، والمناسبات المتوقعة.
    Rendre compte à la soixante et unième session de l'Assemblée générale du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions, et veiller à ce que les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ne dépassent pas ces niveaux (par. 1) UN أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات (الفقرة 1)
    Rendre compte à la soixante et unième session de l'Assemblée générale du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions et faire en sorte que les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ne dépassent pas ces niveaux (par. 1) UN أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وتطلب أيضا ألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات (الفقرة 1).
    Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante et unième session du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions, et demande que les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ne dépassent pas ces niveaux (par. 1). UN أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وتطلب أيضا ألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات (الفقرة 1).
    Rendre compte à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions, et demander que les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ne dépassent ces niveaux (par. 1) UN تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وكذلك عدم تجاوز مقترحات الميزانية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 لتلك المستويات (الفقرة 1).
    Rendre compte à la soixante et unième session de l'Assemblée générale du niveau optimal des stocks de pièces détachées dans toutes les missions, et faire en sorte que les prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ne dépassent pas ces niveaux (par. 1) UN أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات (الفقرة 1).
    Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que le niveau optimal des stocks de pièces détachées soit déterminé sur la base de la consommation, des délais de livraison, des frais par opération, de la nécessité de stocks d'urgence et des événements futurs prévus (par. 254). UN وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بتحديد المستويات المثلى لمخزون قطع الغيار، وذلك بتقييم مستويات الاستهلاك، والمهلات الزمنية المطلوبة للإيصال، وتكاليف المعاملات، ومخزون الطوارئ، والمناسبات المتوقعة (الفقرة 254).
    Cependant, ils estiment que la situation est loin encore d’être optimale. UN ومع ذلك، يعتقد المفتشون أن الحالة لا تزال بعيدة عن المستويات المثلى.
    Bien que les objectifs du Millénaire recueillent une plus large adhésion et que l'on observe quelques tendances encourageantes aux niveaux régional et sous-régional, la communauté mondiale n'agit pas de façon optimale dans l'ensemble. UN 51 - برغم ازدياد تأييد الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى الرغم من الاتجاهات المشجعة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، إلا أن العالم بصفة عامة لا يعمل على الارتقاء بأدائه إلى المستويات المثلى.
    niveaux optimaux, selon le ratio DEV/RNB médianb Contributions aux ressources de base Autriche UN المستويات المثلى المحسوبة بناء على القيمة الوسطية لنسبة المساهمات الإنمائية إلى الدخل القومي الإجمالي(ب)
    Une évaluation continue destinée à améliorer au maximum les méthodes utilisées est en cours. UN وتجـــري تقييمات مستمرة للعمليات والتشغيل للوصول إلــى المستويات المثلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more